Страница 6 из 28
Эйприл разразилась громким смехом. Угрожающий взгляд Глена заставил ее стать серьезнее и подойти к нему. Она мягко взяла его под руку.
— Все хорошо, милый, — произнесла Эйприл, в ее голосе звучала нежность. — Я люблю тебя таким, какой ты есть.
— Но я…
Глен бросил взгляд на остальных женщин. Конечно, плохо, что Эйприл приехала в клинику вопреки его советам. Еще хуже, что она собирается завести ребенка от чужого человека, в то время как ей нужно только открыть глаза и осмотреться вокруг. Но теперь, ко всему прочему, поставлена под сомнение его потенция! Женщины громким шепотом начали обсуждать его возможности стать отцом.
— Ты права, дорогая, — сказал Глен, сжимая ладонь Эйприл.
Женщины, не стесняясь, во все глаза смотрели «мыльную оперу», что разворачивалась перед ними. Глен подумал и решил использовать неприятный интерес зрителей в собственных целях.
— Я слишком лично воспринял этот факт. Конечно, абсолютно неважно, кто генетический отец… — громко произнес он и сделал трагическую паузу, — пока мы любим друг друга.
Эйприл смотрела на Глена так, словно он лишился рассудка. Она попыталась отойти, но мужчина крепко держал ее за руку.
— Это было тяжелое время. Для меня и для нас обоих.
Глен поднял ее руку, чтобы стереть мнимую слезу со своих глаз, затем провел ладонью Эйприл по своей щеке. Когда он поцеловал ее пальцы, Эйприл почувствовала, как у нее подгибаются коленки.
— Но ты оказалась сильной женщиной и помогла мне справиться с этим. Я люблю тебя, Эйприл. — Его голос слегка надломился. — Я всегда буду любить тебя.
Эйприл услышала тихий шелест в напряженной тишине комнаты. Не то перевернули страницу журнала, не то кто–то вздохнул. Ее губы слегка приоткрылись, когда она собралась ответить, но внезапно Эйприл поняла: она не знает, что сказать.
Глен воспользовался преимуществом ее молчания. Он наклонился и коснулся губами ее рта. Все мысли разом вылетели из головы Эйприл. Она не могла сосредоточиться, очарованная дразнящей близостью мужчины.
Его руки были теплыми и сильными, они скользили по ее бедрам, медленно поднимаясь все выше. Большие пальцы осторожно прикасались к небольшой, но такой нежной груди. Потом Эйприл почувствовала, что кончики его пальцев уже ласкают ее спину, опускаются и замирают, чтобы отдохнуть в ямочках над ягодицами. Она дрожала в его руках и знала, что ее реакция не имеет никакого отношения к усиленной работе кондиционера.
Ее губы, разнеженные поцелуем, ощутили настойчивость Глена. Сначала, первые несколько секунд, Эйприл сопротивлялась желанию мужчины. Но сейчас она отвечала на его поцелуй, приподнимая подбородок, приоткрывая губы, чтобы Глену было удобнее целовать ее рот и шею, и… Они уже целовались раньше. Однажды, в песочнице в детском саду, после того как Эйприл занозила руку. Второй раз — во время игры «Правда или смерть» на вечеринке по случаю дня рождения. А потом наступила пора, когда они захотели попробовать настоящий поцелуй. Они боялись, что сделают что–нибудь неправильно, и решили попрактиковаться друг с другом. Тот «тренировочный поцелуй» понравился Эйприл, но он не имел ничего общего с ощущением, охватившим ее сейчас.
Глен убрал руки с ее талии. Он ощутил укол сожаления за свое поведение. Поцелуй, который начался как забава, перестал быть просто шуткой. Глен сделал шаг назад до того, как Эйприл поняла, что случилось.
У нее подкосились ноги, когда Глен отпустил ее. Уронив руку на стол, чтобы удержать равновесие, она взглянула на мужчину. Как он смог полностью перевернуть ее мир и бросить ее сердце в глубокую пропасть после крошечного шуточного замечания?!
Тетя Софи прокашлялась.
— Хм, если вы закончили, мисс Хенсон, доктор ждет вас.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
— Ты уверена, что твой туристический комплекс — подходящее место? — в десятый раз переспросила дочь Джоан Хенсон. — Знаешь ли, пожилым людям не очень–то удобно спать на жестких кроватях, в комнатах без кондиционеров. И могу добавить, что молодежные дискотеки с визгами и плясками до полуночи не улучшают наше самочувствие.
Эйприл глубоко вздохнула. «Сосчитай до десяти», — приказала она себе.
Но не успела добраться даже до пяти, как ее мать завела разговор о членах их семьи, приезжающих на торжества.
— Если твоя кузина Ардас опять поправилась по сравнению с прошлым годом, тебе придется укрепить скамейки для пикника. Клянусь, когда–нибудь она умрет на свадьбе или похоронах оттого, что под ней проломится стул. А эти ее ужасные толстые чулки, которые так отвратительно шуршат при каждом шаге!.. — Она подтолкнула карандаш, и он через весь кухонный стол подкатился к Эйприл. — Пометь, что Ардас нужно заставить играть в софтбол. Господи, девочке просто необходим спорт.
Несмотря на то что ее мать иногда действовала с тактичностью парового катка, Эйприл знала: та желает только хорошего. Поступки Джоан, в том числе и ее циничные комментарии, были не более чем ширмой, за которой скрывались любовь и беспокойство о каждом члене семьи.
Однако Эйприл отказывалась присоединяться к ее планам перевоспитания родственников.
— Мамочка, я не собираюсь…
— И не забудь спрятать пиво от дяди Джозефа. Доктор велел ему держаться подальше от алкоголя. Кроме того, не хочу, чтобы он стал всеобщим посмешищем, как в прошлом году. Соседи до сих пор чешут языки, вспоминая историю с прицепом. — Джоан хлопнула по коленям, приглашая своего кота занять законное место. Но тот потерся об ее ноги и гордо удалился. Вместо кота приглашение приняла Мейбелин и ткнулась мокрым носом в голую ногу миссис Хенсон. Джоан вытерла колено и продолжила разговор: — Я, сама понимаешь, не хочу новых сплетен о вашем бедном дяде Джозефе.
Эйприл взяла карандаш и набросала несколько фраз под списком покупок. Мать подалась вперед, пытаясь прочитать текст, перевернутый вверх ногами.
— Зачем тебе кассета?
— Снять на память что–нибудь интересное, — невинно ответила Эйприл.
— Кстати, раз уж речь зашла о пиве. Что это за разговоры про алкоголь и оскорбление общественного мнения? Я слышала, будто вы с Гленом попали в тюрьму за нелицензионную продажу пива. Это правда? — Джоан провела рукой по седым волосам и осуждающе вздохнула. — С меня довольно того, что твоя сестра погубила свою репутацию еще в средней школе. Я не хочу, чтобы и ты утратила свое доброе имя.
Эйприл прижала пальцы к бровям и несколько раз провела по ним, словно стирая усталость. Она видела, что Глен часто так поступает, когда хочет успокоиться и подумать.
— Ты говорила с Николь, мама?
— Нет. Неужели Николь тоже замешана в этой истории? Я прочла о вас в газете. — Она встала со стула и, взяв с дивана еженедельную газету, передала ее Эйприл, указав пальцем на фотографию, сопровождающую короткую статью.
Эйприл вздохнула.
— Всего лишь глупое недоразумение, мама.
Глаза Джоан подозрительно заблестели, и у Эйприл возникло ощущение, что мать собирается заняться привычными манипуляциями.
— Ты всегда была такой хорошей девочкой, Эйприл. Я хвасталась тобой перед всеми знакомыми, ты никогда не доставляла мне неприятностей. Я даже собиралась подарить тебе кое–что особенное… одну семейную реликвию, чтобы показать, как много ты значишь для меня.
Да, Эйприл оказалась права. Старый добрый, проверенный временем шантаж.
— Но я думаю, что теперь придется отдать подарок Николь. В конце концов, стеганое одеяло прабабушки Хенсон должно находиться в хороших руках.
— Ты имеешь в виду стеганое одеяло семьи Хенсон, в котором каждый лоскут имеет собственную историю?
Джоан кивнула.
Одеяло начало свою жизнь небольшим пледом для коленей прабабушки. Но шли годы, с членами семьи происходили разнообразные события, и плед обрастал новыми лоскутами по краям, пока не стал достаточно большим, чтобы укрывать ребенка.
Ребенка.
Ее ребенка.
Стелла однажды назвала сестру сентиментальной дурой из–за привязанности к обычному стеганому одеялу. Однако Эйприл так и не смогла объяснить, почему для нее эта вещь значила больше, чем просто лоскутное одеяло.