Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 28 из 28

— Друзья, я остановил вас не из–за этого. — Глен узнал голос Дуга и вышел из машины.

Щериф уже лез в свой карман. Раздраженный тем, что пришлось остановиться из–за мелочи, вроде зажженной фары или просроченного техосмотра, Глен сжал зубы и взял бумагу. Эйприл застонала.

— Или, возможно, я должен назвать вас родственниками? — спросил Дуг, выпятив грудь и широко улыбаясь. Он наклонился вниз, чтобы его слова услышала и Эйприл. — Ардас сказала «да».

Взглянув на лист бумаги в своей руке, Глен увидел, что это приглашение на свадьбу. Он посмотрел на мужчину, заглядывающего в автомобиль. Интересно, он так же глупо улыбался, когда Эйприл согласилась стать его женой?

— Поздравляем, — произнес Глен как можно вежливее. — Послушайте, мы торопимся…

— Да, и еще одна новость. Я случайно услышал, что юристы одобрили ваш запрос об усыновлении Стивена. — Он похлопал Глена по плечу. — Похоже, сегодня вашу семью ждет прибавление.

Эйприл покачнулась на сиденье.

— Да! И прямо сейчас!

Отвернувшись от шерифа, Глен внимательно посмотрел на жену.

— Что с тобой, милая?

Ее карие глаза заволокло слезами. На лице лежал отпечаток боли и нетерпения. Глен слышал, что женщины выглядят так перед родами.

— Как ты думаешь? Это ребенок. Он решил появиться на свет!

Эйприл вновь согнулась и положила руку на свой большой живот.

— Подождите здесь! — бросил Дуг и побежал назад, к полицейской машине. — Я вызову помощь!

Глен выскочил из автомобиля.

— Нам не нужна помощь! Нам нужен полицейский эскорт до больницы! — закричал он новому родственнику.

Глен думал, что у них достаточно времени, чтобы успеть в больницу. Но, подойдя к машине, он увидел, что Эйприл положила голову на приборную панель. Если бы не ее большой живот, Глен решил бы, что она наслаждается лучами весеннего солнца.

— До больницы всего двадцать минут! Ты можешь потерпеть?

Эйприл жалобно свела брови, словно простая мысль о минуте ожидания вызывала у нее новые муки.

— Ладно, если ты предпочитаешь… — Глен помог ей перейти на заднее сиденье, — давай здесь.

Подбежал Дуг с одеялом и книгой в руках.

— Нас учили оказывать первую помощь, — сказал шериф.

— Отлично, тогда помогите Эйприл, а я пойду к мотору.

— Зачем?

— Нагрею немного воды на радиаторе.

Эйприл внезапно потеряла нить разговора. Острая боль пронзила ее тело.

— Кто–нибудь, помогите! — Ее голос сорвался на крик.

Глен сбросил свой легкий пиджак, встал на колени прямо в дорожную грязь и взял ладонь Эйприл в свою руку.

— Я с тобой, милая!

Дуг начал разворачивать одеяло.

— Оставайтесь там! — велел он Глену. — Я буду читать вам, что делать!

Схватка прошла, и Эйприл на мгновение расслабилась.

— Зачем одеяло?

Шериф натянул его между ними на манер барьера.

— Чтобы вы не видели!

Внезапно за машиной шерифа остановился еще один автомобиль. Глен всегда относился к рождению ребенка как к глубоко личному делу — только он, Эйприл, квалифицированные врачи и, конечно, младенец. Но сейчас он радовался любым зевакам. Он надеялся, что среди приехавших есть врач.

— Репортер «Хармони–Гроув», — объявил вновь прибывший. — Я слышал, здесь кто–то рожает! — Журналист заглянул в автомобиль, чтобы оценить ситуацию. — Я не помешаю, честное слово! Вы занимайтесь своими делами, а я просто постою здесь и сделаю несколько фотографий.

— Фотографий! — завизжала Эйприл. — Глен, не позволяй ему снимать! Я не причесана!

У нее опять начались схватки, и Глен не успел прогнать фотографа.

Шериф четко зачитывал инструкции из книги, и Глен был благодарен ему за это. Чем дольше длилось их «родовспоможение», тем слабее становился голос Дуга. Его лицо бледнело с каждой минутой.

Весенний воздух веял прохладой, но кожа Эйприл блестела от пота. Она никогда не казалась Глену более красивой, и он поспешил сказать это жене. Эйприл улыбнулась самой счастливой улыбкой.

Но вскоре ее лицо вновь исказила гримаса боли.

— Опять, — прошептала она.

А в следующий момент их дочь скользнула в руки Глена. Он хлопнул ее рукой, и громкие крики здорового младенца вознаградили их страдания.

— Поздравляю, мамочка! — Глену казалось, что его грудь разорвется от гордости. — У нас дочка!

— «Когда все закончится, обернуть ребенка», — прочитал Дуг, опустил одеяло и взглянул на влажное, извивающееся тельце. Секундой позже прозвучал глухой удар: шериф упал на землю.

Следуя инструкции, Глен завернул младенца в одеяло и положил драгоценный сверток на грудь жене.

— Давай назовем ее Джуэл[1], — предложил Глен. — Потому что она — наше долгожданное сокровище!

Улыбка Эйприл сказала ему, что жена согласна.

— Красивое имя!

— Эй, это случайно не тот парень, который баллотируется в шерифы? — спросил журналист.

После их утвердительных кивков репортер прицелился объективом в фигуру на земле и сделал несколько снимков.

— Теперь все счастливы! — объявила Эйприл, прижимая Джуэл к своей груди. — Ты обзавелся семьей, я родила ребенка, а Дуг получил рекламную поддержку своей предвыборной кампании!!!

notes

Примечания

1

От jewel (англ.) — драгоценность, сокровище.


Понравилась книга?

Написать отзыв

Скачать книгу в формате:

Поделиться: