Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 12 из 28

— Называй свои условия.

Эйприл подтянула ноги на кушетку и прижала колени к груди. Глен делал ей предложение от чистого сердца, и она боялась оскорбить его условиями и запретами. С другой стороны, Эйприл хотела предупредить все возможные недоразумения.

— Если твое предложение еще в силе, я хочу, чтобы ты стал отцом моего ребенка. — Пока Глен не успел неправильно истолковать ее слова, она поспешила добавить: — Поскольку наш брак всего лишь деловое соглашение, то зачатие ребенка произойдет в клинике.

Эйприл показалось, что на лицо Глена набежала тень разочарования.

— Что–нибудь еще?

— Как только я забеременею, мы устроим так называемый развод.

— И дадим новый повод для сплетен всему городу? Ты только подумай, как будет выглядеть со стороны наш разрыв. Все решат, что я бросил тебя и своего будущего ребенка. Я не согласен.

Она положила руку на его плечо.

— Ребенку будет гораздо лучше, если мы разойдемся до его появления на свет, чем после.

Глен молчал. Эйприл знала, что следующее заявление не понравится ему еще больше, но лучше сразу расставить все точки над «i».

— И я хочу быть единственным опекуном ребенка.

— Я не собираюсь отказываться от своего ребенка! — твердо сказал он.

— Я уверена, что можно составить график посещений, который тебя устроит, — поспешила заверить друга Эйприл.

— Ладно… Так ты выйдешь за меня?

— Выйду.

Глен взял ее руку, но не пожал, как ожидала женщина. Поднявшись с дивана, он потянул ее к себе, заставив встать на ноги.

— Такие сделки нужно подтверждать поцелуем.

— Слушай, это лишнее…

— Я знаю, тебе неловко, — уступил Глен, — но придется привыкнуть к поцелуям, если ты хочешь убедить свое семейство, что мы действительно муж и жена.

Конечно, он прав. Но ситуация оказалась серьезнее, чем представлялась вначале. Приподняв подбородок, Эйприл подставила Глену чопорно поджатые губы.

Глен ободряюще улыбнулся и положил ее ладони себе на плечи. А потом его руки скользнули по ее спине, и Эйприл оказалась в ловушке его объятий.

— Дружок, я…

— Не думай обо мне как о друге, — горячо возразил Глен. — Представь, что я твой муж. — И в следующий миг он коснулся ее губ.

Это был поцелуй, полный обещаний. Эйприл приподнялась на цыпочки, чтобы не размыкать петлю рук вокруг шеи Глена. Их тела соприкоснулись. Эйприл ощутила настоящий жар, прижавшись плечами к широкой мужской груди. Дрожь нетерпения пробежала по ее позвоночнику. Они играют с огнем!

Оторвавшись от теплых губ Глена, Эйприл посмотрела в глаза человека, который всегда был ее лучшим другом и защитником. Он ответил ей пристальным взглядом. В его глазах застыло что–то… какое–то странное, незнакомое выражение… Впервые с тех пор, как они знали друг друга, Эйприл вообразила Глена Редвея своим мужем. И картина, представшая перед ее мысленным взором, оказалась довольно приятной.

— Как ты позволил им устроить все это? — шепнула Эйприл сияющему Глену, присевшему рядом с ней. — Мы выглядим настоящими мошенниками!

Он поставил себе на колени блюдце с ореховым пирогом.

— Да, — признал Глен. — Но мы можем по мере сил радоваться празднику. Кроме того, я случайно услышал, что твоя сестра собирается подарить мне телевизионную антенну.

— Мы не будем пользоваться подарками, Глен. Все останется запакованным до самого развода.

— А что потом? Поделим добычу? — усмехнулся Глен.

— Эй, взгляните–ка на этих голубков! Забрались в укромный уголок и воркуют! — громко сообщила кузина Ардас.

Ох уж это предсвадебное шоу! Глен настаивал на том, чтобы находиться в центре внимания гостей. Он удивил не только Эйприл, выиграв приз за составление самого большого списка романтических названий какой–то простенькой песенки. Глен развлекал родственников и друзей Эйприл, рассказывая им забавные истории об ее детстве.

А затем начались неприятности.

— Ой, тетя Эйприл порвала ленту, — объявила Николь. — Это значит, что она родит по крайней мере одного ребенка.

Эйприл уронила коробку с подарком, которую собиралась вскрыть. Казалось, Николь проникла в ее тайну.





— Розовая лента, — объявил Глен с самодовольной улыбкой. — Наверное, будет девочка. — Он поднял коробку и развернул. В упаковке оказалась стойка для спутниковой тарелки и программа спутниковых телеканалов. Лицо Глена озарила ослепительная улыбка, и Стелла подняла над головой антенну в ответном приветствии.

— Я не знаю, нужен ли вам такой подарок, но телевизор в гостиной у Эйприл берет только два канала, — пояснила Стелла.

Глен вручил Эйприл следующий пакет.

— Вот, порвалась еще одна лента, — сообщил Глен, возвращая внимание Эйприл к празднованию их фиктивного союза. — Синяя.

Лента могла бы и не порваться, но Глен подумал, что два ребенка — один на каждого — идеальный вариант. Эйприл поддела пальцем красочную бумагу и развернула подарок.

Пара декоративных серебряных подсвечников. Тонкие виноградные лозы обвивали невидимую опору, их листья образовывали подставку для свечи.

— О, Ардас, какая красота! — воскликнула Эйприл. Очень жаль, что она никогда не сможет использовать их по назначению.

Кузина застенчиво улыбнулась.

— Когда я увидела их, то поняла, что они созданы для романтического обеда при свечах. Надеюсь, вам понравится.

— Очень! — с энтузиазмом произнес Глен.

Эйприл посмотрела на него. Явно наслаждается ролью счастливого жениха. Эйприл казалось, что он немного переигрывает.

Глен направил свое обаяние на родственников Эйприл.

— Кто–нибудь еще сделает нам подарок? — Он многозначительно подмигнул и сложил губы, словно собирался поцеловать Эйприл.

Николь показала им три коробки, одна другой больше.

— Идите сюда! Мы с бабушкой и мамой дарим вам это.

Сначала они открыли коробку среднего размера и вынули из нее складной ковровый саквояж.

— Дорожный набор, — объявила Эйприл.

Глен поднял саквояж и с восхищением осмотрел его.

— Очень удобная вещь. Он понадобится нам, когда мы отправимся в круиз на рождественские каникулы.

— Загляни внутрь, — предложила Николь. — Только поосторожней с молнией.

Глен расстегнул саквояж, заглянул внутрь и извлек из него какой–то предмет из тонкой белой ткани. Глен приложил тесемочки к своим плечам и встал на ноги, чтобы показать пеньюар всем гостям.

— По–моему, мне немного маловат, да?

Бабушка Кол закудахтала при виде Глена, а Джоан Хенсон, пряча хитрую улыбку, сказала:

— Ты и не должен надевать его, Глен. Ты должен снимать.

— Мама! — Эйприл не верила своим ушам. Она замерла в негодовании, оторвав взгляд от горы упаковочной бумаги. Все эти годы мать читала ей лекции о том, как должна себя вести приличная женщина, а теперь сама же открыто намекает на секс. Да еще в присутствии мужчин!

— Все в порядке, дорогая. Глен — твой будущий муж.

— Но мы не…

— Не — что, милая? — ласково спросил Глен, обнимая ее за талию.

Он знал, о чем едва не проговорилась Эйприл. Она хотела сказать, что им не нужен пеньюар, потому что они не собираются заниматься любовью. Этот аспект их союза они заменят посещением клиники. Но подобные слова глупо звучат на свадебной вечеринке. Поколебавшись мгновение, Эйприл поняла, что не готова посвятить в свою тайну всю семью, и поспешила исправиться:

— Мы не намерены публично обсуждать нашу интимную жизнь…

Тут Глен склонился к ее лицу, и Эйприл вспомнила, что должна дышать. Хотя бы время от времени. Она сделала глубокий вдох. Легкие заполнились воздухом, и Эйприл ощутила, как ее соски задевают его грудь. Почему она никогда раньше не замечала его твердых мускулов и широких плеч?

Нет, она не должна позволять Глену так вести себя! Не должна позволять ему дразнить ее. Еще немного — и она захочет получить то, что ей не принадлежит. А главное, она не должна смотреть на него и видеть мужчину там, где прежде видела близкого друга.

Жаркий поцелуй Глена прогнал из головы все трезвые мысли.