Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 13 из 39

— Алло? — услышал Дэвид голос жены.

— Что случилось?

— Я подумала, что ты, возможно, уже там, в спортзале: ведь Мо считает занятие спортом своего рода панацеей, единственным средством, способным поставить тебя на ноги, если, конечно, твое сердце выдержит подобную нагрузку, вот и позвонила.

— Что ты хотела мне сказать?

— Дэвид, тебя тут дожидается один человек. Он желал бы повидаться с тобой. Приезжай же быстрее, дорогой!

Хотя государственный советник Эдвард Мак-Эллистер и свел официальную часть знакомства к минимуму, он тем не менее не преминул упомянуть кое-какие факты, позволившие Уэббу сделать вывод о том, что его собеседник — не последнее лицо в своем департаменте. Впрочем, сам Мак-Эллистер и не думал специально набивать себе цену: как любой вознесенный на высокий пост бюрократ, он был искренне уверен в том, что в высших эшелонах власти прислушиваются к его мнению.

Советник, встав, чтобы приветствовать Дэвида, предложил:

— Переоденьтесь во что-нибудь более удобное, мистер Уэбб: наши дела могут и подождать.

Ведь Дэвид был все еще в пропитанных потом шортах и тенниске: схватив из шкафчика свою одежду, он, так и не успев переодеться, опрометью бросился из спортивного зала к машине.

— Я смогу побыть и так, — ответил Уэбб. — Поскольку время все же не терпит: там у вас ждать не любят, мистер Мак-Эллистер.

— Садись, Дэвид, — Мари Сен-Жак-Уэбб вошла в гостиную с двумя полотенцами в руках. — Вы тоже, мистер Мак-Эллистер.

Когда оба они сели друг против друга перед холодным камином, она подала Уэббу одно полотенце, а вторым, встав за спиной мужа, стала вытирать ему шею и плечи. Свет настольной лампы подчеркивал красноватый оттенок ее каштановых волос, однако привлекательные черты ее лица были скрыты тенью.

— Можете приступать прямо к делу, — обратилась она к представителю Госдепартамента. — Как я уже говорила вам, правительство предоставило мне допуск к любой информации, которую вы можете сообщить моему мужу.

— А что, он сомневался в этом? — спросил Дэвид жену, а затем, не скрывая своей неприязни, перевел взгляд на гостя.

— О, вовсе нет! — заверил его Мак-Эллистер с легкой, но выглядевшей вполне искренно улыбкой. — Никому из тех, кому известно о заслугах вашей супруги, и в голову не пришло бы такое. Она добивалась успеха там, где другие терпели поражение.

— Что верно, то верно, — согласился Уэбб. — Впрочем, в ваших устах это просто слова.

— Дэвид, по-моему, тебе надо немного расслабиться, — послышался голос Мари.

— Извините, но она права, — попытался улыбнуться Уэбб, однако безуспешно. — Я, не вникнув еще в суть дела, заранее отнесся с предубеждением ко всему, что вы сможете мне сказать, а так поступать не следует, согласны со мной?

— Я бы сказал, что у вас все-таки есть право относиться ко мне столь настороженно, — заметил советник. — Во всяком случае, на вашем месте я вел бы себя точно так же. Хотя у нас с вами много общего — в частности, я тоже немало лет пробыл на Дальнем Востоке, — никто бы не стал рекомендовать меня для выполнения заданий, за которые брались вы. То, через что вы прошли, мне было бы не под силу.

— Не по силам оказалось все это и мне. Иного мнения тут и быть не может.

— Не могу согласиться с вами. И если вам не удалось кое-что довести до конца, то не вы повинны в этом, ей-богу!

— Теперь-то вон вы как снисходительны! Не в обиду вам будет сказано, но, учитывая, что за ведомство стоит за вами, мне не по себе от вашей доброты.

— Может, приступим непосредственно к делу, ну как?

— Не возражаю.

— Надеюсь, вы не слишком уж настроены против меня. Я не являюсь вашим врагом, мистер Уэбб, и к тому же хотел бы стать вашим другом. Я могу привести в действие силы, способные оказать вам действенную поддержку, а в случае нужды и защитить вас.





— От чего?

— От того, чего никто никогда не ожидает.

— Неплохо бы узнать об этом поконкретнее.

— В течение ближайших тридцати минут мы удвоим численность вашей охраны, — произнес Мак-Эллистер, пристально глядя в глаза Дэвиду. — Это в моей власти. В случае, если подобная мера покажется мне недостаточной, я смогу увеличить число ваших стражей и в четыре раза. Каждый приезжающий в университетский городок станет подвергаться тщательному досмотру, а территория его будет находиться под наблюдением круглосуточно. Дежурящие попеременно патрульные демонстративно выставят себя напоказ, чтобы любой при одном взгляде на них сразу же понял, что парни эти шутить не любят.

— Боже! — подскочил в кресле Уэбб. — Уж не из-за Карлоса ли весь этот сыр-бор?

— Мы так не думаем, — отрицательно покачал головой служащий Госдепартамента. — Хотя появление в этих краях Карлоса нами не исключается полностью, однако подобное маловероятно. Едва ли он решился бы на такое.

— Возможно, вы и впрямь не лукавите со мной, — кивнул в знак согласия Дэвид. — Если бы тут был замешан Шакал, то всю округу давным-давно уже наводнили бы ваши люди, но их бы никто не приметил. Вы же, выставив ему меня в качестве приманки, попытались бы схватить его, и если бы при этом он вдруг убил меня, то моя смерть не стала бы для вас столь уж большой ценой.

— Вы заблуждаетесь относительно меня. Можете мне не верить, но это так.

— В таком случае спасибо. Но все же о чем идет речь?

— Ваше досье в «Тредстоун» перестало быть тайной за семью печатями: к нему сумел-таки подобраться один человек.

— Каким образом? Он похитил его? Или просто ознакомился с ним, не имея на то соответствующих санкций сверху?

— Все обстоит значительно сложнее. Этот субъект, как и положено, получил разрешение на работу с вашим досье: ввиду сложившейся к тому времени кризисной ситуации у нас попросту не было иного выхода. Когда же затем все полетело вверх тормашками, нас охватило беспокойство. За вас.

— Пожалуйста, давайте вернемся немного назад. Кому было выдано досье?

— Некоему весьма высокому чину. У него были столь блестящие рекомендации, что сомневаться в нем не было ни малейших оснований.

— Кто же он все-таки?

— Служащий особого отдела разведывательной службы МИ-6, обосновавшийся в Гонконге. В ЦРУ знали его уже много лет и полагали, что ему можно доверять. Прилетев в Вашингтон, он сразу же заявился в управление и попросил офицера, через которого обычно поддерживал с нами связь, предоставить ему все имеющиеся у нас материалы, касающиеся Джейсона Борна. Он заявил, что прямым следствием разработанного в «Тредстоун» проекта явилось резкое обострение ситуации на курируемой им территории. А заодно дал понять, что если ЦРУ и впредь намерено обмениваться с английской разведкой достоверной информацией, то лучше всего, как считает он, незамедлительно удовлетворить его просьбу.

— Но для этого он должен был представить чертовски вескую причину!

— Он и представил ее. — Мак-Эллистер умолк. Он явно нервничал: мигал и потирал лоб кончиками пальцев.

— И что же это было такое?

— Возвращение Джейсона Борна на Дальний Восток, — молвил Мак-Эллистер. — Он снова совершил убийство. На этот раз в Коулуне.

Открыв от изумления рот, Мари стиснула правое плечо мужа. Молча устремила она взгляд своих больших карих глаз на человека из Госдепартамента. Уэбб не двигался. Он взирал на Мак-Эллистера с таким видом, словно перед ним была гремучая змея.

— Какого черта вы говорите мне это? — прошептал он и тут же повысил голос: — Джейсона Борна — «того» Джейсона Борна — давно уже нет. Да его и не было.

— Это знаете вы, знаем это и мы, но легенда о нем до сих пор жива в Азии, а создали ее вы, мистер Уэбб, и сделали это, считаю я, просто великолепно!

— Меня не интересует ваше мнение, мистер Мак-Эллистер, — сказал Дэвид, убирая с плеча руку жены и поднимаясь со стула. — Чем занимается в данный момент этот агент из МИ-6? Каков его возраст? Насколько устойчиво его положение в разведке? Что вообще известно о нем? Вам необходимо собрать об этом человеке самые последние данные.