Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 57 из 71

   - Что же нам до конца наших дней по этой пустыне мотаться?- возмущался Мордериус.

   - Не шуми,- пытался успокоить его Люцифус.- Вот отыщем, где живут разбойники, арестуем их главаря и возвратимся в Иерусалим.

   - Да, здесь, кроме скорпионов и змей, никто больше не живёт,- возразил Мучитель.- Нормальный человек, если и придёт сюда, то не для того, чтобы жить, а скорее, чтобы умереть.

   - Нормальный человек говоришь,- удивился Вольдас.- Значит, ты считаешь, что разбойники - это нормальные люди?

    Мордериус сообразил, что сказал что-то не то и замолчал. Отряд продолжал двигаться по ложбине, окружённой с двух сторон высокими скалами.

   - Послушай, Вольдас,- вновь заговорил Мордериус,- а что, если разбойников здесь вообще нет, и никогда не было? Так не бывает, чтобы о таких лихих людях никто ничего не слышал и не видел. Хотя бы один человек должен же был о них что-нибудь сообщить. Они, что невидимки? Мы объехали все селения в округе, и никто ничего не знает о бандитах. Должны же они где-то воду брать, продукты. Обязательно их бы заметили. Тут, что-то не так.

   - Я сам лично слышал, как их главарь Вардалан сообщил первосвященнику Сафре, что его банда прячется в пустыне на севере,- сказал Люцифус.- А это и есть единственная пустыня на севере в Иудее. Другой нет.

   - А, может, этот Вардалан соврал Сафре,- предположил Мордериус.- Может, он ему не доверяет? Вот, и путает свои следы.

   - На счёт недоверия, это ты точно подметил,- согласился Вольдас.- Они, действительно, друг другу не доверяют. Да, странно получается, что при таких отношениях Вардалан выдаёт своё логово человеку, которому он, мягко говоря, не верит. Молодец Мордериус. А я об этом, как-то и не подумал. Похоже, что Вардалан специально соврал Сафре, чтобы запутать его. И где же мне теперь искать этого Вардалана?

   - Вот, видишь, старый гладиатор умеет не только мечом умело управляться,- похвалил сам себя Мучитель.- Голова у меня тоже кумекает. Посмотри, Вольдас, там впереди идут два человека. Может, это кто-то из разбойников?

   - Да, глаза тебя тоже не подводят,- проговорил Люцифус.- А вот с логикой у тебя того.... Она у тебя, как гулящая девка, куда не повернёшь, со всех сторон хорошо получается. Ты же только, что пытался убедить меня, что здесь нет никаких разбойников. Ладно, поехали, догоним этих странников, на месте и разберёмся. Отряд, рысью!

    Кавалеристы прибавили скорость. Через несколько мгновений римляне уже нагоняли путников. Приблизившись, Вольдас определил, что это парень и девушка. Одеты они были, как обычные крестьяне и совсем не походили на разбойников. Пустынные путешественники отошли с дороги в сторону и остановились. Девушка очень устала и еле держалась на ногах. Парень взял её под руку, чтобы она не упала. Люцифус подал знак, и отряд остановился.

   - Вот, это да,- удивился Вольдас.- Да, это мой старый знакомый. Мордериус, узнаёшь моего спасителя?

   - Узнаю, командир,- подтвердил Мучитель.- Интересно, что он здесь делает? Разрешите, я спрошу его об этом, как следует.

   - Ну, Мордериус,- остановил его Люцифус,- нельзя быть таким неблагодарным. Не забывай, он мне жизнь спас. Эй, парень, тебя, кажется, зовут Иегуа? Неподходящее место ты выбрал для прогулок с девушкой.

   - Вот, именно,- вмешался Мучитель.- Здесь лучше со змеёй гулять.

    Легионеры дружно засмеялись, как они посчитали, удачной шутке Мордериуса.

   - Ладно, ребята,- произнёс Люцифус,- посмеялись и хватит. Разрешаю всем привал. Вон, там под скалами есть тень, там и располагайтесь. Немного передохнём. А я поговорю с этими путешественниками.

    Вольдас слез с коня и подошёл к Иегуа и Марии. Люцифус протянул свою флягу с водой девушке и сказал:

   - На, пей. Похоже, что ты еле стоишь на ногах. Она, что больная?

   - Нет,- ответил Иегуа.- Просто у нас вчера закончилась вода. А сегодня силы начали её покидать.

    Все трое присели в тени камня. Девушка с жадностью стала пить воду.

   - Я дам вам воды. Правда, у нас её запасы тоже подходят к концу,- проговорил Люцифус.- А, что же вы отправились в пустыню с малым запасом воды?

   - Вода была,- пояснил Иегуа,- но вчера Мария нечаянно уронила кувшин, он разбился, и вода пролилась. Я не успел ничего сделать, чтобы предупредить несчастье. А о воде можешь не беспокоиться. Все ваши ёмкости уже полны воды. Когда есть хоть немного чего-либо, из него всегда можно сделать больше.





   - Как это полны воды?- удивился Люцифус.- Ещё сегодня утром, они были почти пустые. Да, и провиант у нас уже на исходе. Нам пора возвращаться в Иерусалим. Вот, только задание я не выполнил. Не знаю, что мне и делать?

    К ним подбежал Мордериус и срывающимся от волнения голосом сообщил:

   - Командир, там чудеса какие-то творятся. Прямо не могу и объяснить что такое.

   - Как это не можешь объяснить?- поразился Люцифус.- Говори толком, что случилось?

   - Все наши ёмкости стали полные воды, почему-то,- растерянно сказал Мучитель.- Но это ещё не всё. Там и хлеба стало столько, как будто мы его и не ели вовсе. Притом, он такой свежий, как будто только из печи. И солонины полно. Чудеса какие-то, да и только.

    Люцифус посмотрел на Иегуа. В это время парень был занят тем, что ласково гладил девушку по голове и приговаривал:

   - Ну, вот и хорошо. Тебе уже легче. Ничего, скоро уже закончится эта пустыня, и мы придём в Иерусалим.

   - Это твои проделки?- спросил Вольдас, обращаясь к Иегуа.

   - Если ты спрашиваешь о воде и хлебе, то - да,- подтвердил Спаситель.- А что?

   - Что, что,- передразнил его Вольдас.- Мордериус, накорми девушку и смотри, чтобы её никто не обидел. А мне надо поговорить с парнем.

    Мучитель помог подняться Марии, и они направились в сторону лагеря легионеров.

   - Послушай, парень,- обратился Вольдас к Иегуа, когда они остались наедине,- ты знаешь, кто я?

   - Знаю,- спокойно ответил Спаситель.- Ты сын повелителя Тьмы.

   - Я тоже догадался, кто ты,- проговорил Люцифус.- Значит, это из-за тебя, меня сюда прислал мой отец. Зачем же ты спас меня? Думаешь, что я после этого стану добреньким и не выполню задания моего отца?

   - А ты думаешь, что сможешь его выполнить?- удивился Иегуа.- Неужели, ты предполагаешь, что мой Отец может допустить, чтобы со мной случилось что-то без его ведома? Вот, и получается, что ты здесь ничего не решаешь. А спас я тебя потому, что тебя любит твой друг Мордериус. А любовь это и есть смысл всей человеческой жизни. Как же я мог не вернуть жизнь там, где есть её главный смысл? Я, наверное, непонятно говорю, извини.

   - Да, нет, мне как раз всё понятно,- проговорил Люцифус.- Послушай, мне самому эти бессмысленные споры между нашими отцами уже порядком надоели. Они мне мешают нормально жить. А тебе я действительно благодарен. А поехали со мной. Я скоро стану фараоном, а там и до римского престола недалеко. Давай править миром вместе. Разделим между собой сферы влияния и будем владеть всей Вселенной. Соглашайся.

   - И что же мы станем делать?- спросил Иегуа.

   - Как это что?- искренне удивился Вольдас.- Найдём себе занятие, не беспокойся. Для начала завоюем все страны, которые ещё не наши, потом сделаемся императорами, потом....

    Люцифус замолчал, пытаясь сообразить, что же они будут делать потом. Пауза затянулась. Первым нарушил молчание Иегуа:

   - Вот, видишь, больше и придумать нечего. Нет, не пойду я с тобой. Всё, что ты предлагаешь: власть, богатство, безмерные наслаждения - всё это быстро надоедает и становится скучно. Да, и бессмысленно всё это. После того, когда ты завоюешь все страны, завоёвывать будет больше нечего. Что тогда делать будешь? Такой смысл жизни - удел примитивных людей.

   - Так уж, и примитивных,- не согласился Люцифус.- Это ты говоришь потому, что сам ничего не имеешь.

   - Если человек имеет материальных благ гораздо больше, чем нужно для его существования, он становится аморальным,- философски заметил Иегуа,- и, в конце концов, люди перестают быть людьми. Тот, кто ценит богатство больше, чем человеческие отношения, становится рабом этих вещей. А раб и есть раб, даже, если он и богат, как царь. Не пойду я с тобой. А ты зачем мотаешься по этой пустыне? Ищешь кого-то здесь?