Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 74

Я сунула бумажку обратно в руку Ким и придавила к ее ладони.

– Ким, если он сделал это для вас, то эти деньги ваши. Я его знаю: он ничего у вас не возьмет. Но что более важно – вы не должны доверять эту информацию никому. Даже мне.

Она настойчиво сунула мне бумажку обратно:

– Только вам я и могу доверить эту информацию. Вы единственный человек на этом свете, кому он передал бы все это, случись что-нибудь со мной.

Нехотя я затолкала бумажку в карман.

– Что вы имеете в виду?

– Ничего, – уверенно улыбнулась Ким. – На всякий случай.

Мои брови сдвинулись от беспокойства. Она не врала, но и не договаривала.

– Солнце, все в порядке?

Ким удивленно моргнула:

– Конечно. А что?

Ладно, тут она тоже не лгала.

– Ничего. Просто спросила. Похоже, вы много времени проводите взаперти.

Оглянувшись на свои апартаменты, Ким сказала:

– Иногда я выхожу. Может быть, не так часто, как следовало бы. Но я брожу по окрестностям каждый день. У нас тут даже бассейн есть.

Я чуть не ляпнула о том, сколько бассейнов у нее могло бы быть за полсотни лимонов. Но ей, похоже, и здесь было неплохо. Кто я такая, чтобы предлагать ей дом с пляжем на Гавайях?

В этих условиях она чувствовала себя так хорошо, комфортно и спокойно, что я чуть не забыла, зачем приехала. Но мне нужно было знать ее мнение. Потому что я немного сомневалась, что Рейес в здравом уме.

– Можно задать вам вопрос? – спросила я, снова привлекая к себе внимание Ким.

– Разумеется. – На ее красивом лице появилась отрепетированная улыбка.

Я придвинулась к ней и приготовилась к любой реакции.

– Как по-вашему, возможно ли, что Эрл Уокер жив?

Улыбка Ким не дрогнула ни на миллиметр. Но ее глаза, истинный индикатор чувств, улыбаться перестали. И вдруг, словно гейзер, прямо изнутри нее взорвалась паника, ударив меня под дых. Однако Ким продолжала сидеть совершенно неподвижно, словно замороженная собственным страхом.

Я тут же накрыла ладонью ее руки и наклонилась к ней:

– Ким, простите, я не хотела напугать вас.

Она моргнула, а через секунду ее лицо превратилось в преувеличенную эмоциональную маску – такими бывают лица манекенов.

– Вы меня не напугали. – Ложь сгустила воздух. – То, о чем вы спросили, совершенно невозможно.

Я мгновенно отступила и покачала головой:

– Вы правы. Извините, что заговорила об этом. Просто я подумала, а вдруг Рейес невиновен?

Тут и улыбка померкла.

– Невиновен? Это он сказал?

– Нет! – солгала я и буквально подскочила к ней. – Нет, не говорил, я просто подумала, зачем ему устраивать побег, если…

– Но ведь вы были с ним, – перебила меня Ким, явно сложив два и два. – Я видела в новостях, что, сбежав из тюрьмы, он похитил вас вместе с машиной.

– Похитил, да, но… я не это имела в виду. Он никогда не говорил, что…

Сокрушительная печаль, которая ощущалась в Ким в наши первые две встречи, всплыла на поверхность, и мне стало страшно, что ее кости превратятся в пыль прямо у меня на глазах.

Она отпрянула, и по ее взгляду стало ясно, что мысленно она сейчас в другом месте и в другом времени.

– Он жив, да?





– Да нет же…

– Я должна была догадаться, что Рейес так поступит. – В глазах Ким заблестели непролитые слезы. – Ну конечно же! Ведь он всегда так делал.

Мои мысли тут же переключились с «Ну и как теперь из этого выпутываться?» на «Минуточку, что?!».

– О чем вы, Ким? Что именно он сделал?

Улыбка вернулась к ней, когда Ким перевела взгляд на меня.

– Он сказал мне, что убил его. – Вот дерьмо. Что тут, черт возьми, творится? Жив долбаный Эрл Уокер или нет? – И он солгал. – Я видела, как переливаются всеми цветами радуги слезы, дрожащие на нижних ресницах Ким, пока сама она с трудом боролась за каждый новый вдох.

– Зачем ему лгать о чем-то подобном? – спросила я, изо всех сил пытаясь разобраться, что к чему.

Взглянув на мою руку, все еще лежащую поверх ее, она сжала мою ладонь и посмотрела на меня таким взглядом, будто ей было жаль, что до меня так туго доходит:

– Потому что в этом весь Рейес. Он меня защищает. И ради этого готов на все. Так было всегда. Вам известно о снимках?

– О снимках? – переспросила я, пробиваясь сквозь толщу всеобъемлющего горя.

Едва заметно кивнув, Ким объяснила:

– Он везде хранил фотографии. Как доказательства. Для шантажа.

– Рейес?

– Эрл. – Она дрожала, пока воспоминания, одно за другим, атаковали ее память. – В стенах.

Я подалась вперед, пытаясь пробиться к ней:

– Солнышко, какие фотографии?

Ким молча поднялась, подошла к двери и открыла ее.

Мне пришлось пойти за ней.

– Я свяжусь с вами, как только что-нибудь узнаю, – пообещала я.

У Ким сбилось дыхание, больно сдавливая ей грудь, и внезапно мне стало ясно, сколько сил ей понадобилось, чтобы не расклеиться передо мной. Самое лучшее, что я могла для нее сделать, – это уйти. И я ушла. Ким тихонько закрыла за мной дверь. По пути к Развалюхе я вспомнила все, что рассказывала мне Ким о себе и Рейесе. Как Эрл Уокер использовал ее, чтобы добиться от Рейеса того, чего хотел. Какое бессчетное количество раз надругался над ним самым худшим способом из всех возможных. Но действительно ли он делал фотографии? Разве они не оказались бы уликами против него самого?

Внезапно меня осенило, что имела в виду Ким, сказав, что Рейес ее защищает. Он сел в тюрьму отчасти из-за нее. Очевидно, ей было необходимо каждой клеточкой верить, что Эрла Уокера больше нет в живых. А я только что посеяла в ней сомнения.

Рейес меня убьет.

Глава 15

Если с первого раза не получилось, то прыжки с парашютом явно не для тебя.

Наклейка на бампер

Из-за визита к Ким все еще болело в груди, когда я подъехала к давно отжившему свой срок дому на колесах и постучала в ржавую дверь. Корона оказалась крошечной деревушкой, уютно примостившейся в живописных горах на юго-востоке Нью-Мексико. Население составляло меньше двухсот человек, но Корона обладала очарованием, присущим маленьким городкам. Дорога от Альбукерке занимала добрых два часа, поэтому мне пришлось протрястись в машине чуть больше часа.

Дверь открыл мрачный мужчина. По моим подсчетам, он был последним в списке Рейеса. И звали его Фарли Скэнлон.

Хорошо сложенный, пара седых прядей в каштановых волосах до плеч, длинные усы и эспаньолка, на шее – кожаный шнурок с серебряным кулоном. Фарли был одним из тех мужчин, которым уже стукнуло за пятьдесят, но выглядят они на свой возраст только вблизи.

– Привет, – поздоровалась я, когда он перевел на меня вопросительный взгляд, хотя выражение его лица ни на йоту не изменилось. Я заметила охотничьи принадлежности на задней стене затрапезного трейлера. – Меня зовут Шарлотта Дэвидсон. – Пришлось вытащить удостоверение, потому что он не был похож на того, кто верит на слово. – Я частный детектив. Разыскиваю без вести пропавших людей.

Несколько долгих секунд Фарли изучал удостоверение, а затем наградил меня уже знакомым тяжелым взглядом.

– Ну, я никого не убивал, если речь об этом. – На небритом лице появился намек на улыбку.

– Приятно слышать, – улыбнулась я и секунду помолчала, чтобы дать ему время привыкнуть к ситуации. – К сожалению, есть множество других причин, по которым человек с вашей репутацией может загреметь за решетку.

Он по-прежнему спокойно дышал, взгляд оставался таким же тяжелым. Однако эмоции, ураганом налетевшие на меня, представляли собой зловещую смесь ярости и страха, и мне стало интересно, что из этой пары было вызвано мной. Наверное, было бы слишком самонадеянно считать, что он меня боится.

Вытащив блокнот, я начала якобы делать пометки в списке его преступлений, которые буквально высосала из пальца.

– Итак, у нас тут несколько месяцев за учинение препятствий правосудию. Три года за хранение и сбыт наркотических средств. Десять лет за укрывательство преступника, признанного виновным в убийстве. – Я подалась вперед и широко улыбнулась: – И это если у судьи будет хорошее настроение.