Страница 55 из 56
— Твой клинок отрубил мне руку, — замахнувшись копьем, хмуро ответил Хьюберт. — Ты заслужил свое преимущество.
— А ты дал мне выбрать между дуэлью и верной смертью, — усмехнулся в ответ Горычев. Решив не дожидаться, пока оппонент в очередной раз помчится в его сторону, Иван сам пошел на сближение. Клинок и копье со звоном встретились, а сам Горычев, заблокировав удар, проскользнул по песку за спину скелету. — Думаю, я могу позволить себе хоть как-то поблагодарить тебя за это.
— Ты мудр, хоть тебе и не ведом путь забвения, — слушая довольное улюлюканье окружающего их отряда, чуть более мягким голосом через плечо бросил Хьюберт. — Приняв смерть сегодня, ты бы смог многого достичь под руководством главнокомандующего.
— Может быть, мы с ним встретимся, лет через шестьдесят, — пожал плечами Иван, побежав в сторону скелета. Едва Хьюберт успел развернуться, Горычев с силой ударил клинком по выставленному копью. От удара, копье треснуло, а клинок проехался по металлической перчатке, чуть не задев открытые фаланги пальцев. — Пока что не очень хочется.
— Быть может ты и прав, — пожал плечами скелет, присев на колено и потупив взгляд.
— Что ты делаешь? — прыгая на месте в ожидании продолжения боя, наивно спросил Иван, наблюдая за бездействием со стороны противника. Остановившись, он лишь недовольно хмыкнул, направившись в сторону отрубленной ранее руки.
— Ты победил в бою на двух оружиях, — не поднимая головы, холодно сообщил Хьюберт. — Лишил меня руки. Одолел в бою с одним оружием, лишив меня копья. Я признаю поражение и…
— Заткнись и сражайся, — воткнув перед лицом скелета в песок копье, властно перебил его Иван. Приподняв голову, скелет неуверенно встретился глазницами с красным взглядом и радостной ухмылкой Горычева. — Думаешь, твой отряд будет уважать тебя, если ты так легко сдашься?
— Теперь ты даруешь мне возможность защитить то, что мне дорого, — взявшись пальцами за древко, холодно потянул Хьюберт. — Иногда я не понимаю целей, преследуемых голосом забвения.
— В бездну забвение! — усмехнулся Иван, отходя назад. — Вставай и дерись, до последней капли крови. Или до последней, костяной крошки… не важно! Никогда не переставай сражаться! Живи ради битвы! Разве не для этого тебе дали второй шанс, Хьюберт?
— Ты добр, человек, — выпрямившись и благодарно кивнув, вновь смягчил голос скелет, хрустнув шеей. — Я не заслужил этого. Будь я тобой, я бы убил себя, без колебаний.
— Да замолчи уже, — громко перебил его Горычев, попрыгав на месте и помчавшись в сторону Хьюберта. — Я и так сыт по горло разговорами.
— Сам виноват, — холодно хмыкнул скелет, заблокировав выпад. Отходя чуть назад и пытаясь хоть как-то защищать себя от натиска Ивана, он попытался контратаковать, оставив небольшую дырку в плаще оппонента.
— Я не просил магов цитировать мне страницы книг вашего главнокомандующего, — проскользнув по песку и негодующе глянув на новую прорезь в плаще, потянул Горычев. Зайдя со спины, он сделал сильный выпад, пробив клинком доспех. Изнутри послышался легкий хруст, а сам Хьюберт недовольно зарычал. — Будешь шевелиться или нет?
— Подло, — перехватив рукой копье, проигнорировал вопрос Ивана скелет и замахнулся для удара назад.
В следующий миг, клинок со звоном вышел из Хьюберта, заблокировав выпад копьем. Развернувшись, скелет подпрыгнул, провернув копье, и зашел на удар сверху.
Подняв клинок и заблокировав удар, Иван резко схватился рукой за древко копья. Крепко держа оба оружия, он оторвался от земли и, прокрутившись в пространстве между ним и Хьюбертом, ловко нанес удар последнему ногами в голову.
Ожидая хоть какое-то сопротивление, Горычев с ужасом заметил, что летит дальше, а голова слетела с туловища врага. Пролетев еще немного, держа в руках копье и клинок, Иван приземлился, а в паре метрах от него упал череп поверженного Хьюберта, прокатившись по песку. Подпрыгивая и хлопая челюстью, череп, наконец, замер, бездушно глядя вдаль. Следом за ним, на песок рухнуло и оставленное позади тело.
— Черт, — пытаясь понять, что произошло, чуть слышно выдавил из себя Горычев.
Загнав клинок в ножны, и держа в руках копье, он подошел к черепу. Преследуемый сотнями взглядом озадаченных бойцов из отряда Хьюберта, Горычев испытывал смутное ощущение пустоты от этой победы. С одной стороны, ему удалось одолеть очередного сильно врага на своем пути. С другой же стороны, победа пришла слишком неожиданно и легко.
— Мальфор Валлен! — едва Горычев присел на колено возле черепа, прозвучал уже знакомый ему голос рядового Серджика. Безразлично взглянув на приближающегося бойца, Иван тяжело вздохнул и вогнал в песок рядом с черепом копье Хьюберта.
— Я могу идти? — выпрямившись и спрятав руки в карманах, холодно спросил Иван у подошедшего скелета.
— Безусловно, — быстро среагировал Серджик, одобрительно кивнув.
— Хорошо, — обернувшись к нему спиной и направившись в сторону Ланаэль, безразлично потянул Горычев.
— Главнокомандующий Максим передает вам свою признательность за прекрасное выступление, — нагнав Ивана, продолжил Серджик. — И обещает больше не посылать отряды на ваше задержание. Позволю себе заметить…
— Заметь себя, желательно среди отряда, — огрызнулся Горычев, перебив рядового. — А свою признательность Максим может засунуть себе в свой мертвый зад.
— Но, Мальфор…
— Послушай, — остановившись и повернувшись к Серджику, вновь перебил его Иван. — Ваш некромант отправил на мое задержание целый отряд. Принудил командира выступить на дуэли. Ради чего? Ради того, чтобы вы меня просто отпустили дальше? Что это дает?
— Вы не правы! Главнокомандующий…
— Безмозглый кретин ваш главнокомандующий, — опять не дав закончить Серджику оправдывать некроманта Максима, продолжил свой путь в сторону Ланаэль Иван. — Хотя, черт его знает. Некромант же. Может, и правда безмозглый…
— Валлен! — постояв на месте и глядя, как Горычев забирается в седло, вновь набрался смелости рядовой. — Прошу вас, выслушайте!
— Если ты не хочешь махать клинком, то нам не о чем больше разговаривать, — холодно отрезал Иван, громко цокнув языком. Зарычав, Ланаэль резво тронулась с места, промчавшись мимо рядового Серджика.
Едва Горычев приблизился к отряду, бойцы расступились, пропуская его. Как только хвост Ланаэль миновал последнюю пару скелетов, они вновь вернулись в строй. Окончательно скрыв от Серджика умчавшегося вдаль Ивана, они теперь ожидали нового приказа.
— Прошу, вам не нужно туда… — чуть слышно проговорил себе под то, что осталось от носа, Серджик. Его голос, в отличие от властного говора поверженного Хьюберта, звучал скорее грустно, чем мрачно. — Там слишком опасно…
Эпилог первой части
— "Словно ведомый силой древних богов, Мальфор Валлен отважно бросил вызов целому взводу из вооруженных до зубов скелетов", — приближаясь к полю боя, спокойно говорил вслух мужчина в темно-синей, длинной мантии, расходящейся на уровне колен.
Оставляя за собой цепочку черных следов, мужчина передвигался по пустыне игривой змейкой, изредка даже вприпрыжку. Его молодое лицо наполовину разложилось, как и руки. Местами до костей, но чаще все же взору открывалась неприкрытая кожей плоть.
Рядом с ним, на маленьком зеленом облачке парила книжка с пером. Каждый раз, когда он начинал говорить, перо ловко записывало следом за ним.
— "Не думая о том, что ждет его дальше, он отважно ринулся в бой и одержал сокрушительную победу", — продолжил он, приближаясь к отряду скелетов и проведя пальцами по короткой, аккуратной бородке, растущей на частично уцелевшем подбородке. Как и борода, его волосы также были белыми, чуть ниже плеча. — "И, пополнив свой список жертв, он отправился дальше, навстречу неизвестному". Хотя нет, это зачеркни…
— Главнокомандующий? — заметив приближающегося мужчину, попытался привлечь его внимание Серджик. Слегка призадумавшись, он быстро сел на колено.