Страница 54 из 56
— Видимо, скоро отдохнешь, — попытался выдавить из себя улыбку Иван, на что Ланаэль лишь ответила озадаченным рычанием.
В землях Империи ничто не происходило просто так. А вооруженный отряд прямо на пути у Горычева говорил сам за себя. Если боя и не будет, то, как минимум, остановиться придется.
Вскоре черно-белый отряд уже стал более отчетливым. Слегка замедлив Ланаэль, переведя ее на спокойный, размеренный шаг, Горычев хмурился, вглядываясь вдаль. Уже успев повидать многое, он никак не мог поверить в то, что видел впереди. Орки, эльфы, гномы, маги — все они меркли перед движущимся в его сторону отрядом. Облаченные в черные доспехи, вооруженные до зубов и уверенно марширующие стройной шеренгой навстречу Ивану приближался отряд мертвых. Без кожи и плоти, лишь голые кости — живые скелеты.
— Стоять! — громко крикнул лидер отряда. Все скелеты, как один, остановились, словно вкопанные, выстроившись ровной линией. — Щиты поднять, мечи на боевую позицию!
Остановив Ланаэль в нескольких десятках метрах от отряда, метящего в них клинками и копьями, Иван спрыгнул на песок. Погладив свою верную ящерку, он по обыкновению засунул руки в карманы брюк и направился в сторону отряда.
— Мальфор Валлен? — громко спросил, судя по всему, лидер отряда, шагнув вперед и вытащив из-за спины два длинных копья.
— Нет, — коротко ответил Иван, остановившись. В обе стороны, отряд из скелетов казался бесконечным. Выстроившись в ровные линии по шесть бойцов, скелеты скрывались в полумраке вечерней пустыни.
— Отряд, вольно! — также громко крикнул лидер, отчего щиты и мечи вернулись в более свободное положение.
Прокрутив копья в руках и воткнув их в песок, лидер направился в сторону Ивана. От остальных он отличался лишь тем, что был на пару голов выше, а помимо доспехов — носил на спине длинный, изодранный в клочья черный плащ.
— Возвращайся назад, путник, — остановившись напротив Горычева и глядя на него сверху вниз, властно приказал скелет. — Здесь нет ничего для тебя.
— А можно как-то договориться? — слегка озадаченно наблюдая за тем, как двигается свободная от каких-либо признаков кожи и мышц челюсть, заинтригованно спросил Горычев. Когда-то давно ему говорили, будто для внятной речи нужен язык и много прочих, более живых частей тела. Здесь же, ничем подобным даже и не пахло, хоть легкий запах разлагающейся плоти бил по носу. Видимо, после смерти этот запах успел сильно въестся в доспехи членов отряда.
— Нет, — коротко ответил скелет.
— Хьюберт! — неожиданно прозвучал голос за спиной у скелета.
Обернувшись, он лишь недовольно, тяжело прорычал. Выпрямившись и скрестив белоснежные руки, закованные в черные поручи за спиной, он чуть слышно кашлянул.
— Назовитесь, рядовой, — властно приказал он подбежавшему скелету.
— Старший лейтенант Хьюберт, рядовой Серджик рапортует, — остановившись и вытянувшись, громко представился боец. — Путник соответствует описанию главнокомандующего Максима. Голос забвения велит дать бой.
— Дуэль или полноценный бой? — вновь зарычав, уточнил Хьюберт.
— Разберусь, — кивнул Серджик, слегка поникнув. На мгновение, вокруг его головы появилось небольшое, бледно-зеленое облако. Едва оно рассеялось, рядовой Серджик вновь выпрямился и гордо продолжил. — Главнокомандующий некромант Максим разрешил старшему лейтенанту Хьюберту самостоятельно выбрать формат задержания.
— Принято, — кивнул Хьюберт. — Свободен.
— Так точно! — громко ответил Серджик, быстро развернувшись и умчавшись обратно в строй.
На мгновение поникнув, словно что-то обдумывает, Хьюберт вновь обернулся к Ивану. Подобные вещи обычно решали старшие по званию, но сегодня выбор пал на именно его плечи.
— Мальфор Валлен, — коротко потянул он в попытке привлечь утраченное внимание Горычева. — Ты солгал мне. И я дам тебе выбор.
— Между чем и чем? — поведя бровью, усмехнулся Иван.
— Дуэль или полноценный бой с укомплектованным отрядом, — пояснил Хьюберт. — Голос забвения дал мне право выбора. За твою ложь, я возложу груз ответственности принятия решения на тебя.
— А без боя никак, да? — тяжело вздохнув, спросил Горычев. — Меня дела ждут.
— Я дал тебе право выбора, и ты должен быть мне благодарен! — толкнув Ивана пальцем в грудь, громко прокричал ему в лицо Хьюберт. Прорычав, он резко обернулся, направившись в сторону своего отряда. — Шестьдесят секунд на размышление. Время пошло.
— А если я не выберу? — крикнул вслед Хьюберту Горычев.
— Тогда ты сразишься со всем отрядом, — безразлично, но также громко ответил скелет. — Выбор за тобой.
Недовольно поведя глазами, Иван повернулся к Ланаэль. Успев заскучать, она лениво завалилась на песок, отдыхая после долгой дороги.
Чуть слышно усмехнувшись, Горычев ловко выхватил оба своих клинка, направившись в сторону отряда. Словно ожидая его решение, часть скелетов начала ответное движение, огибая идущего Ивана полукругом.
Поглядывая по сторонам, Горычев слегка нахмурился. Если даже он победит на дуэли, велика вероятность, что сам отряд даст бой, защищая своего командира.
— Твое решение? — сбив с мыслей Ивана, громко спросил Хьюберт, взяв в руки свои копья.
— Пусть будет дуэль, — кивнул в ответ Горычев, остановившись в паре метрах от собеседника. — А там как получится.
— Решено! — подняв вверх копье, громко объявил Хьюберт. — Одно оружие или два?
— Два, — прокрутив клинки в руках и слегка пригнувшись, коротко ответил Горычев. Его глаза вновь налились кровью, а зрачки неустанно сужались и расширялись, ловя каждое движение белоснежной дымки вокруг Хьюберта посреди красного мира. — Обещаю, что бой будет коротким.
— Не сомневаюсь, — кивнул скелет, резко побежав вперед.
Замахнувшись копьем, он лишь проехался по песку, быстро развернувшись. Предугадав выпад, Горычев зашел ему за спину, и теперь метил клинками между ребер.
Успев заблокировать выпад, Хьюберт вновь замахнулся для удара, но Иван спокойно кувыркнулся прямо у него между ног. Проскользнув по воздуху с легким свистом, копье продолжило свой путь вместе со скелетом, успев ранить Горычева в плечо.
— Ты быстр, — глядя бездушными отверстиями для глаз на оппонента, благородно признал Хьюберт. — Особенно для человека.
— А ты для бывшего человека, — слегка шикнув от попавшего в рану песка, усмехнулся в ответ Иван.
— Я не знаю, был ли я человеком, — вновь замахнувшись для удара, уже в бою продолжил разговор скелет. Вновь его копье проскользнуло по воздуху. — Жизнь до второй жизни неведома для тех, кто несет на себе бремя забвения.
— Слишком много пафоса, товарищ старший лейтенант, — заблокировав очередной выпад и занеся клинок для удара, хмыкнул Иван. В этот раз, копье не успело принять на себя удар, и лезвие попало прямо в прорезь между составными частями наручей левой руки. — Открылся!
Едва клинок коснулся локтя Хьюберта, прозвучал торжественный хруст. А мигом позже, клинок продолжил свой путь по воздуху, отрезав половину левой руки оппонента.
Отскочив назад, Иван прокрутил в руках клинки, радостно оскалившись и оставив Хьюберта наедине с обрубком.
— Ты сильнее, чем я думал, — глядя на кусок, оставшийся от руки, хмуро продолжил Хьюберт, загнав копье в песок. Мигом позже, он схватился освободившейся рукой за обрубок и вырвал его, бросив сверху на отрубленную руку. Гордо взявшись за древко копья оставшейся правой рукой, он спокойно прокрутил его, вновь помчавшись в сторону Горычева.
— Я думал, ты ее обратно приделаешь, — заблокировав выпад сверху клинками и толкнув ногой Хьюберта в нагрудный доспех, усмехнулся Иван. Отойдя чуть назад в попытке вернуть равновесие, скелет вновь прорычал что-то невнятное, глядя, как Горычев загоняет клинок в левой руке обратно в ножны.
— Зачем ты убираешь оружие, человек? — стоя на месте, спросил скелет, едва клинок со звоном скрылся в недрах ножен.
— У тебя ведь осталась одна рука, правильно? — ловко прокрутив оставшийся меч, ответил вопросом на вопрос Иван. — Отрезать себе руку я не буду, но… так хоть будет честно.