Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 88 из 148

– Хороший табак, – вымолвил Баллистер.

– Простите…?!, – красноватые глаза полицейского расширились, лицо вытянулось, было в нем в этот момент что-то от удивленного гиппопотама в африканской саванне. Впрочем, свое удивление он не высказал.

– Чем я могу служивать вам, Магистр, – переводя дыхания от подступившего волнения, выдохнул обер-полицейский.

– Вы произнесли мой титул не полностью, – расслабленно изрек Баллистер.

– Простите великодушно, господин Великий Магистр, – перепуганно зачастил Шинк, – Это большая честь для меня лично…

– Оставьте, Шинк, я знаю что Вы думаете и вижу Вас, как под стеклом микроскопа.

Лоснящееся лицо полицейского снова вытянулось.

– Вот что, Шинк, как Вы понимаете, я позвал вас не случайно, – не торопясь проговорил Баллистер, – Мне потребуется сообразительный головорез. Кто-то из Ваших клиентов. Для одного не вполне законного и даже, возможно, скандального действа, которое, впрочем, никогда не будет раскрыто полицией.

– Что это за дело? – по-деловому спросил полицейский.

– Ограбление со взломом одного высокопоставленного аристократа.

– Да, но… дела со знатью не так легко заминать, они влиятельны и сильны. Это не простые лавочники.

– Знаю, Шинк, но это не мое дело, это Ваши проблемы.

– Понимаю, господин Баллистер, – испуганно ответил полицейский.

– Итак, Ваше дело – дать мне людей для этой операции и тихо замять дело, несмотря на возможный скандал. Я понятно излагаю? – отрезал Баллистер.

– Да, господин Великий Магистр! – полицейский чин было собрался вытянуться в струнку, но быстро остановился. – Какие еще будут указания? – подобострастно вымолвил он.

– Извольте называть меня "господин Баллистер", – он опустил глаза на шахматную доску и передвинул черного фигурку коня через строй пешек.

– Слушаюсь, господин Баллистер.

"Выглядит так, будто этот держиморда совсем потерял голову от желания доказать свою преданность. Впрочем, он хитрее, чем кажется, и сам себе на уме… ".

– И еще, мне нужно найти затерявшегося знакомого, точнее знакомых. Вот их фотокарточки, – магистр подтолкнул кончиком пальца конверт, лежавший на столике.

Полицейский вскочил, подхватил конверт и тут же попятился назад, бормоча себе под нос что-то виновато-извинительное, неуклюже разрывая бумагу конверта.

– Их зовут Эмма и Макс, но они могут представляться иначе, – не отрывая взора от шахматной доски, добавил Баллистер.

– Макс и Эмма, да, мы попробуем их найти, господин Баллистер. Может быть, Вам известно, где они могут быть?

– Увы, нет, думаю, что в столице или в крупном портовом городе, где легче затеряться, – он сдвинул фигурку белого офицера в ответ на ход черной ладьи, а вслед за тем переместил вперед пешку.

– Мы сделаем все, чтобы найти их как можно скорее! – в глазах Шинка светился подобострастный оптимизм опытного лицемера, – Как мы можем связываться с Вами в случае новостей?

– В доме есть телефон, Вы можете спросить номер у слуги. При необходимости он позовет меня, – Баллистер взял сигару, делая глубокую затяжку.

– Я могу идти? – заискивающе глядя на него, с придыханием произнес полицмейстер.

– Ступайте, я Вас не задерживаю

Баркас, словно важный жук, неторопливо карабкался, гудя старенькой машиной, на пологие волны и, добравшись до вершины, соскальзывал вниз, оставляя за собой бело-серый пенистый след. Эмма сидела на корме, вглядываясь в далекую полоску берега, затянутую белыми облаками. Солнце взошло высоко в небо, но казалось чуть более блеклым, маленьким и холодным, чем земное. Океан весело играл бликами отражений в кильватере суденышка.

– …Может, она не виновата, – она услыхала обрывок фразы, сказанной мичманом в рубке, – Что там было, в этой бумаге?

– Что Вас, Стени, хотят арестовать вместе с двумя подозрительными людьми – ответил капитан.





– Кэп, я ничего не понимаю. Может быть…, – Скрип гика заглушил окончание брошенной фразы.

– … с другой стороны, если Вы вспомните, как может выглядеть в их глазах наше дело с "Темной Рыбой"…, – прозвучал ответ Берроуза. – Так что, не нам с Вами из-за одного только подозрения имперского сыска…

– Да нет, кэп, как Вы могли такое подумать обо мне?! Предать женщину, возможно, ни в чем не виновную, и к тому же, нам доверившуюся, беспомощную…

– Понимаю Вас, мичман, Вы задаете себе вопрос, уж не ловушка ли это все, – капитан замолчал. – Я тоже не привык к этому – глядеть на людей с подозрением. У меня на борту я всегда был уверен в каждом – от старшего помощника до юнги. И за каждого готов был рискнуть жизнью.

В рубке что-то стукнуло, зашуршало, дверь ранее открытая на палубу скрипнула захлопнутая качкой. Эмма попыталась ухватить продолжение разговора, но шум волн за бортом перебивал редкие обрывки слов.

– Эмма, Эмма, – позвал ее Берроуз, – Ступайте скорей сюда, в рубку. Есть один разговор

– Да-да, я уже иду,- палубу нещадно качало на волнах, держась за поручни она с трудом добралась до надстройки.

В рубке Стени озабоченно доказывал капитану:

– Маловато тут горючего, кэп. На машине до Сионау не дойти, разве что парус поднимать.

– Тогда придется идти на парусе, Стени. Остатки топлива нужно беречь.

– На парусе будем шлепать дня три. А ежели кинутся в погоню?

– Если бы хотели уже догнали бы. Я специально сделал крюка, чтобы их запутать, надеюсь, не найдут. У полиции здесь катеров нет. Правда, на базе есть субмарины… Но навряд ли полицейским удастся выпросить их для погони за нами. Капитан-командор не захочет бегать для них за дичью.

– Все едино, опасно. Придется бросить посудину и добираться посуху…

Она вошла в крошечную рубку, мужчины разом притихли.

– Садитесь, сударыня, – капитан указал на скамеечку по периметру рубки.

– Как Вы, Эмма, уже успокоились немножко? – мичман немного участливо посмотрел на девушку, стирая ладонью масляное пятно с ладони.

– Спасибо, Стени, уже все хорошо, не волнуйтесь – она села на лавочку, повернув голову в сторону иллюминатора.

– Ну и отлично. Мы обязательно ему поможем. Вот, и капитан Берроуз тоже так считает, – мичман, похоже, хотел всеми силами подбодрить девушку.

– Итак, друзья, я собрал вас, чтобы выработать общий план действий, – интонация капитана была уверенная, без тени тревожности, хотя и весьма серьезная, – Ситуация, скрывать не буду, у нас тяжелая, но не безвыходная. Скажу сразу – четкого плана, что делать, у меня нет, но имеются некоторые соображения. Поэтому я бы хотел услышать и ваше мнение тоже.

Мичман и девушка слушали молча.

– Что мы сейчас знаем: первое – я и Стени обвинены в государственной измене. Более того, мы так же знаем, что и вы,- он обратился к девушке, – я имею ввиду Вас, Эмма, и Макса – вы преследуетесь как возможные республиканские шпионы.

– Точно так, кэп! Нагнали туда целый отряд шпиков и гонялись за нами, как за бешеными псами, – раздосадованно вставил мичман.

– Наше положение усугубляется тем, что у нас нет никаких документов, нет денег. В Республику нам со Стени хода нет – как представители армии противника мы уже имели там один конфликт. Поэтому я собрал вас, чтобы принять общее решение о том, как поступать дальше.

– Кэп, добавьте еще, что мы ничего не знаем про Макса.

– Вы ведь не оставите его, капитан? – умоляюще посмотрела на него Эмма. – Не может быть, чтобы ничего нельзя было сделать…

– Мы будем стараться, милая Эмма, – капитан вздохнул. – Задача сложная, скорее всего не удастся решить кавалерийским наскоком, – капитан потер виски, – Но кое-что у нас есть. В той бумаге в крепости – я помню, Феджей мне сказал – речь шла о приказе следователя из Холленверда. Поэтому у меня есть все основания полагать, что его увезут туда!

– Выходит, нам придется добираться до столицы, кэп?

– Да, мичман, если мы собираемся его вызволить.