Страница 8 из 34
На этот раз она не пыталась его задержать. Вместе с тем Найлу стоило усилия оставить ее. Спеша по коридору, он с улыбкой тряхнул головой. Мелькнуло даже некое подобие благодарности убийцам Скорбо за то, что дали Мерлью отбой.
Совет Свободных Людей заседал в большой столовой зале дворца. (Найл в свое время выяснил и дознался, что «дворец» был когда–то офисом страховой компании «Ройал иншурэнс», и большая столовая была когда–то помещением совета директоров). И вот когда по просторному коридору он приближался к высоченным двойным дверям, кто–то помахал ему из завешанной портьерами ниши. По поношенной тунике болотного цвета Найл узнал Симеона, главного медика города жуков–бомбардиров. Сразу, как только провозгласили свободу, он обосновал школу медиков. Он также был одним из самых активных деятелей Совета. Было видно, что сейчас ему ай как не хочется быть увиденным кем–либо из посторонних. Когда Найл приблизился, он исчез за портьерой. Найл шагнул за ним.
— Дай шепну кое–что, — тихо проговорил Симеон. — Совет планирует тебя сосватать.
— Я уже слышал.
— От кого?
— От Мерлью.
Симеон саркастически хмыкнул.
— Это все она затеяла.
— А кто внес предложение?
— Корбин.
— Можно догадаться, — Корбин был еще и членом коллегии города жуков, они с Мерлью всегда были на короткой ноге. — Я подумал, дай–ка на всякий случай предупрежу.
— Спасибо. Теперь бы надо идти, опаздываем.
— Давай я войду первым, — сказал Симеон, Найл иронично усмехнулся. Вот и будь после этого правителем: интрига на интриге, просто абсурд.
Раздался стук во входную дверь. Слуг поблизости не было, поэтому Найл подошел и отпер сам. Там стоял надсмотрщик Дион, а за ним шестеро рабов с импровизированными дощатыми носилками, на которых лежал труп.
— Куда класть, господин?
— Сюда, на стол.
Дион покачал головой.
— Не советовал бы вам класть его около огня, господин. Начнет смердить.
— Разумеется, не будем. Вынесите стол во внутренний двор, а труп положите сверху.
Дион стал давать распоряжения рабам. Найл поспешил в залу заседаний.
Члены Совета с серьезным видом обсуждали что–то между собой, и поначалу не заметили появления Найла. Затем, увидев, все как один вскочили и вскинули обе руки на уровень груди в ритуальном приветствии.
— Пожалуйста, садитесь, господа. Прошу простить за опоздание, — он подвинул стул в торце стола. — У нас есть кое–какие важные вопросы…
— Очень, я бы сказал, важные вопросы, — вскочил с подобострастной улыбкой Бродус, сидящий возле Найла. — Быть может, я могу…
Найл поднял руку.
— Сейчас, минуту, советник Бродус. Господа, соблаговолите выглянуть в окно.
Все повставали и подошли к окну. Дверь во внутренний двор была открыта, и четверо рабов вытаскивали на снег стол. Совет дружно ахнул, когда следом вытащили труп и положили на стол.
— Кто это? — спросил Симеон, удивленный настолько, что забыл назвать Найла «господином», хотя всегда соблюдал эту формальность на заседаниях Совета.
— Не знаю. Я надеялся, кто–нибудь из вас может сказать. Выйдем наружу, если не возражаете.
Дверь из залы вела прямо во двор. Следом за Найлом все вышли на холод. Лицо мертвеца потемнело и распухло еще сильнее против прежнего. Члены Совета смотрели на труп с неприязнью, но без гадливости, так как видеть убитого паучьим ядом приходилось не впервые.
— Кто–нибудь его узнает?
Некоторые придвинулись, чтобы лучше разглядеть. Все один за другим качали головами.
— Симеон, а может, он из твоего города?
— Нет. Я там знаю каждого человека. Этот не из наших.
Пока оглядывали труп, Найл тщательно наблюдал за ними, чутко реагируя умомна каждую деталь. Было очевидно, что о гибели Скорбо не знает никто.
Симеон внимательно всматривался в ступни.
— Замечаешь что–нибудь? — спросил он у Найла. Найл вгляделся внимательнее.
— Волос много. — Ноги человека от ступней и выше покрывали густые темные волосы.
— Я не о том, — Симеон взял мертвеца за два пальца на ноге и раздвинул их. — Взгляни. Он родился с перепонками, как утка. Их потом отделили.
Одолевая гадливость, Найл нагнулся чуть ли не вплотную и меж большим и указательным пальцем заметил лоскуток свободно висящей кожи. Найл покачал головой.
— Что это значит?
— Просто дефект при рождении, я с этим сталкивался раз или два. Только теперь видно, что родился он не у нас в городе.
Некоторые из членов Совета выглядели озадаченно. Найл понял, что хотел сказать Симеон. Пауки выращивали людей с расчетом на физическое совершенство, любой человек с малейшим дефектом уничтожался при рождении.
Найл повернулся к Диону.
— Накройте его простыней. Тело затем перенесите в мертвецкую.
Все с обеспокоенным видом вошли обратно в залу.
— Кто–нибудь в курсе, что произошло? — спросил Симеон.
— Да. Его убил Скорбо. — Послышался сердитый ропот. — Но это можно понять, — закончил Найл. — Он один из тех, кто ответственен за гибель Скорбо, — его слова повергли Совет в ступор; Найл знал, что эффект будет именно такой.
— Один человек убил паука? — спросил кто–то, не веря ушам.
— Их было трое. Это была искусная ловушка. Они срезали ветки с листьями у молодой пальмы, затем согнули ее как пружину. Когда подошел Скорбо, то веревку обрезали…
Уточнять не было нужды. Слова, подкрепленные умозрительными образами, передавались в умы напрямую.
Найл вынул из кармана кулон на золотистой цепочке и протянул Бродусу.
— Кто–нибудь видел подобное?
Кулон переходил вокруг стола из рук в руки под сдержанное покачивание головами.
— Это было на мертвеце? — спросил Симеон. Найл кивнул. — Древняя работа. У нынешних ювелиров и умения не хватит изготовить такую цепочку.
— Ты не догадываешься хотя бы примерно, что это за символ?
— В молодости я увлекался древней наукой, алхимией, — сказал Симеон.
— Этот символ напоминает мне хищную птицу.
— Да, в самом деле, — приглядевшись внимательно, Найл отметил сходство.
Корбин, средних лет толстяк с головой, покрытой мелкими светлыми кудельками, сказал:
— Я слышал, из пауков Скорбо в этом городе ненавидели больше всех, — говорил он с некоторым самодовольством.
— Может, и так, — заметил осуждающе Найл. — Только внести ясность, кто убийца, это нам не помогает.
— Я уверен, что из наших этого не мог сделать никто, — подал голос один из бывших жителей Диры; его земляки занимали в Совете около трети мест.
— Возможно, ты прав, Массиг, — сказал Найл. — Но кто–то же в этом городе должен знать хоть что–нибудь. Мне нужна помощь каждого из вас. Вы все должны уяснить, насколько это серьезно.
— А если мы их отыщем, что тогда? — спросил Корбин.
— Мы должны будем их выдать для наказания.
— А сами казнить мы их не сможем? — вмешался Массиг. — Мы же законная власть.
Найл понял его возражение. Пауки подвергнут виновных наижутчайшей смерти, какую только можно представить.
— Я понимаю. Но мы также должны показать, что обладаем чувством справедливости, — он оглядел лица собравшихся и понял, что ни одного из них его слова не убедили. — Послушайте. Я все время недоумевал, почему пауки так ненавидят людей. Вначале думал, потому, что они изверги. Затем я выяснил подлинную причину. Потому что они нас боятся. Они нас считают извергами. Поработить людей им пришлось потому, что по их мнению, мы угрожаем их существованию. И мы пока не дали ни намека на опровержение. Тем не менее они согласились, что между пауками и людьми должен воцариться мир, что смертей больше быть не должно. А теперь получается, что мы как бы нарушили свои договорные обязательства. Что, если и они сочтут себя свободными от своих?
В наступившей тишине можно было прочесть людские мысли: страх, смятение и трусоватое «А как же я?». Им всем очень даже нравилось заседать в Совете, разыгрывая из себя власть. А тут вспомнилось, что значит быть рабами, и ум похолодел от этой мысли.