Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 5 из 82

  - Если одна из девиц окажется суккубом, то ей же хуже.

  - - -

  Бракосочетание назначили на три часа дня, и всё предшествующее этому важному и торжественному мероприятию время ушло на суету, толкотню и изощренную ругань отца невесты, покрикивающего то на шмыгающих туда-сюда слуг, то на приятелей Доруса, мучимых вполне ожидаемым похмельем. С властным суровым торговцем никто не спорил, даже титулованные кузены Джора и те не заикались о классовом неравенстве. Дабы не путаться под ногами, мы благоразумно отсиделись в выделенной нам комнате, готовясь к церемонии и обсуждая план действий. Фелис согласилась, что кидаться на Мирадду, не зная, чем именно она занималась в своей спальне накануне ночью, бессмысленно. Даже если невеста вызывала демона, то едва ли она повторит попытку до поездки в храм, да и после ей как минимум час будет не до ритуалов. А одной из нас представится возможность тихонько пошарить в спальне Мирадды на предмет нахождения компрометирующих улик. На выполнение этой миссии единодушно отрядили Фелис. Пока же нам предстояло вместе со свадебным кортежем отправиться в храм и лично поприсутствовать при заключении брака.

  - Напомните мне, чтобы я замуж не ходила, - заметила Эслин, выглянув в окно.

  - А ты собираешься? - деловито уточнила Фелис, заправляя под стоячий воротник красного платья шнурок с амулетом.

  - Ещё немного - и дам обет безбрачия.

  Я тоже сунулась посмотреть. Окно выходило на центральный двор, откуда готовился отбыть жених со своей свитой. Один слуга держал лошадь под уздцы, пока другой, потея и краснея от натуги, пытался подпихнуть господина под упитанный зад. Дорус повис на боку бедного животного, силясь перекинуть ногу через лошадиный круп. Попытки с третьей лорду это удалось, он выпрямился в седле и с тоской на страдающем челе оглянулся на спутников. Несчастный слуга схватился за поясницу и поскорее уковылял в замок. Джор вяло махнул рукой, и кортеж в темпе похоронной процессии начал выезжать со двора. Первый слуга вел лошадь хозяина в поводу, женихова свита справлялась сама. Влажная от непомерных усилий лысина Доруса начищенной монетой блестела на солнце.

  - На месте невесты я бы утопилась вместе с горничной, - с чувством заявила Эслин.

  - А я бы утопила жениха, - отозвалась я.

  - А я бы вообще замуж не пошла, - добавила Фелис. - Но мы, к счастью, на своём месте. Идемте, сейчас выход невесты.

  Сейчас - слишком громко сказано. Мирадда припозднилась на четверть часа, отец заметно занервничал и в конце концов воровато прошмыгнул в замок, так что мы вместе с частью гостей отправились в храм, не дожидаясь означенного выхода. Расположенная неподалёку обитель божественных сил оказалась небольшой и по-своему уютной. По торжественному случаю её украсили цветочными гирляндами и лентами, а главный жрец, невысокий благообразный катесс, облачился в расшитую золотом белую сутану. Места было маловато, на деревянные скамеечки посадили ближайших родственников и наиболее титулованных гостей, остальным, включая наемных волшебниц, пришлось встать вдоль стен.

  По обычаю, в храм невеста должна ехать в карете, поэтому, несмотря на задержку в замке, под венец Мирадда прибыла почти одновременно с женихом. Музыканты заиграли свадебный марш, и первым в дверях храма возник Джор. Судя по благожелательной улыбке, озарявшей круглое лицо, дорогой кто-то из свиты сжалился и облегчил страдания будущего молодожена. Дорус неторопливо прошествовал к алтарю, затем настал черед невесты. Гости выжидающе обернулись к проему. Держа под руку донельзя самодовольного отца, Мирадда вплыла в зал. Похоже, платье шилось по принципу "дорого-богато". Понять, где под пышной, в многочисленных оборках юбкой, усыпанном бриллиантами корсаже и белым полупрозрачным саваном, кем-то поименованным фатой, скрывается девушка, было весьма затруднительно. Блеска камней на лифе кому-то явно не хватило, поэтому тонкое запястье невесты обвивал браслет, половину пальцев отягощали кольца, а покорно склоненную голову венчала диадема, смахивавшая на корону. Вторая рука терялась за спускающейся до талии фатой и букетом белых роз, но я не сомневалась, что драгоценностей там не меньше.

  Торговец подвел дочь к алтарю и занял место на передней скамейке. Мирадда подняла лицо к жрецу и почему-то покосилась через плечо на нас. Фелис нахмурилась. Жрец медленно и театрально воздел руку, музыка стихла.

  - Возлюбленные братья и сестры! Сегодня мы собрались пред ликами богов, чтобы...





  Заметив неожиданный интерес Мирадды к волшебницам, торговец довольно громко шикнул на дочь. Та отвернулась, катесс сбился, укоризненно глянул на мужчину, вздохнул и начал снова:

  - Возлюбленные братья и сестры!

  - Что случилось? - шепотом спросила Эслин.

  - Что-то в ней не так, - ответила Фелис.

  - Что именно?

  Дикарка передернула плечами.

  - Демоны его знают...

  Стоящая рядом с нами полная дама в пышном, немилосердно розовом наряде, услышав недостойное священного места слово, неодобрительно зашипела. Я внимательно осмотрела невестин тыл, но ничего подозрительного не увидела.

  Подробная вступительная речь жреца о причине сегодняшнего собрания растянулась минут на пятнадцать. К моменту, когда он наконец-то добрался до главных вопросов, у меня затекли ноги. Чтобы восстановить кровообращение, я начала покачиваться с пятки на носок, чем вызвала у соседки в розовом стремительно прогрессирующее косоглазие. Против брака никто не возражал, Джор согласился, Мирадда пискнула нечто маловнятное, что приняли за знак согласия. После чего последовал обмен стандартными клятвами (вообще-то можно придумать свою, однако высокородные лорды, редко женившиеся по любви, не опускались до роли поэтов, предпочитая составленный ещё в прошлом тысячелетии текстик), кольцами, долгожданное объявление мужем и женой и поцелуй. С последним вышла небольшая заминка - поднимая фату, Дорус массивным перстнем зацепился за тонкую ткань, не заметил и чуть не сдернул покров вместе с диадемой с головы супруги. Мирадда скривилась и страдальчески закусила губу, две подружки невесты бросились исправлять казус. Руку Джора освободили, фату откинули назад и красиво расправили, складками замаскировав ощерившийся нитками зацеп. Дорус запечатлел положенный поцелуй на устах девушки, гости бурно зааплодировали, дама в розовом прослезилась и, выудив из рукава кружевной платочек, приложила его к глазам. Молодожены первыми направились к выходу, остальные потянулись следом. По дороге от алтаря Мирадда снова одарила нас неприязненным взглядом и тут же отвернулась.

  Из храма в замок вся компания переместилась куда быстрее и охотнее. Во дворе уже дожидались накрытые столы и давешние музыканты. Нас посадили рядом с советниками, то есть между почетными титулованными гостями Доруса и родней Мирадды. На самом деле между первыми и вторыми была не такая уж и большая разница, ибо высшее сословие, кроме приятелей Джора, представляли немногочисленные родственники лорда да мелкие аристократы, жившие по соседству. Эти шепотом между собой обсуждали падение Доруса ("жениться на дочке торговца, фи!"), не забывая налегать на выпивку и закуску.

  Фелис посидела немного, лениво пощипывая салат, и, извинившись, встала из-за стола. Советники не расстроились и сосредоточили внимание на нас с Эслин. Рыжий катесс многозначительно подмигивал Эслин и норовил подлить в её кубок лишнюю порцию вина, а второй советник, белобрысый парень с постоянной ухмылкой на нахальном лице, вообще пересел на освободившийся стул и облокотился на стол, загородив девушку. Я честно постаралась припомнить его имя (Джор нас представлял, когда мы только-только приехали в замок), однако не преуспела.

  - Госпожа волшебница, разрешите за вами поухаживать, - почти галантно предложил он и по примеру товарища потянулся за ближайшей бутылкой. Судя по всему, моё имя советник тоже не запомнил.