Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 118 из 120



- Королева мертва. Да здравствует Королева Элани!

- Принцесса Клиа возглавила Скалу на пути к победе на Севере!

Серегил, стремительно шагавший вместе с друзьями между кучками людей, а местами и толпами народа, замер, остолбенев, как и все горожане.

- Так вот что за весть прислала Теро Клиа, — сказал Алек.

На парадных дверях вокруг них слуги и домовладельцы уже начали развешивать чёрные гирлянды в знак королевской скорби. Всенародный траур продолжался обычно неделю, но для королевской семьи и двора он длился, конечно, гораздо дольше.

- Вот и конец вечеринкам с Элани, — пробормотал Серегил. — Вряд ли мы в ближайшее время её увидим.

- А Клиа привела армию к победе!

- То было её законное право, как последнего из представителей королевской семьи на поле боя, принять на себя командование.

- Бека всегда говорила, что армия обожала Форию. Если бы вдруг решили, что Клиа приложила к этому руку, за ней ни за что не пошли бы. Так получается, козням конец?

Серегил пожал плечами.

Кое-кто из тех, мимо кого они проходили, уже потихоньку принялся отмечать победу или же траур по погибшей королеве. Другие сетовали, что смерть и траур теперь отсрочат народные праздники в честь победы, обычно устраиваемые королевой для горожан, и что театры, таверны, бордели и тому подобное будут закрыты.

Ставни дома в Бакланьем Переулке, когда они прибыли туда, чтобы забрать своих лошадей, похоже, ещё не открывали. Лошади по счастью были на месте, там, где они их оставили.

- Полагаете, Коратан арестовал их всех? — задумался Алек.

- Надо думать, что да, — с примесью сочувствия отвечал Серегил.

Брадер с Мерриной выглядели такой преданной парой, а уж в том, что Брадер безумно, до последнего вздоха, любил своих детишек, можно было не сомневаться.

- Надеюсь, он не лгал, когда говорил, что остальные не при делах, — сказал Алек, словно прочитавший его мысли.

- Я тоже на это надеюсь, — сказал Микам. — Мне не жаль этих двоих, которых мы прикончили, но вот мысль о детишках, оставшихся без отца…, - он не стал продолжать, оставив дальнейшее при себе.

У Монастырского Храма они расстались: Алек и Микам с флаконом и добрыми вестями отправились обратно в гостиницу, а Серегил — в храм Далны, посмотреть, как там Теро.

- Теперь-то ты что сотворил с собой? — спросил Валериус, глянув, в каком печальном виде заявился к нему Серегил.

- Неважно. Как Теро? В порядке?

- Гляди сам, — дризиец повёл его из библиотеки в гостевую.

К огромному удивлению и облегчению Серегила, мага он обнаружил уже сидящим в постели.

Теро был бледен, как полотно, и только на шее его, там, куда впилась игла, оставалась жуткая красная отметина, зато глаза были ясными и встревожились, когда он прохрипел:

- Ну что, как Иллия? Вы достали флакон?

- Да. Он у Микама в гостинице. Во имя Света! — Серегил подтянул ещё одно кресло и схватил в руки ладони Теро. — Даже не знал уже, чего тут и ожидать.

Теро сипло хохотнул.

- Мага не так-то просто прикончить. Отчего, по-твоему, мы столько живём? К тому времени, как Микам притащил меня сюда, я успел изгнать из своего тела весь основной яд.

- Этот тот чёрный ужас, которым ты кашлял?

Теро кивнул.

- Процесс не из приятных, конечно, но зато это спасло мне жизнь. Валериус же помог вернуть силы.

- И с очевидным успехом, должно отметить, — вставил Валериус.

- И как скоро ты будешь в силах заняться магией? Ты нужен нам, чтобы вернуть Иллию.

- По счастью, для защитного кольца усилий требуется минимум, — отвечал Теро. — Основную работу там делают знаки. Я лишь надеюсь, что с Микой нам не просто так повезло, потому что он прирожденный маг.

- Только при Кавишах не надо этого говорить. Они и без того натерпелись. Кроме того, вот это, возможно, как-то поможет, — Серегил достал из рубахи костяное ожерелье Атре и протянул его Теро. — Брадер сказал, Атре постоянно пользовался им для своей магии.

Теро опасливо взял ожерелье двумя пальцами и сморщил нос.

- Человечьи кости, — сообщил Валериус.



- Я что-то такое и полагал, — отвечал Серегил.

- К тому же нанизанные на человечью кожу, — Теро с отвращением кинул ожерелье на покрывало. — Ума не приложу, почему все эти делишки ещё не провоняли некромантией! Что же до этой штуки…, - он указал на ожерелье, явно не желая больше к нему прикасаться, — то оно не волшебное.

У Серегила нехорошо сжалось сердце.

- Вот как? Но Брадер сказал, что Атре всегда пользовался им!

- Он мог это делать, но магия его исходила не от этой штуки. Это всего лишь дурацкая реликвия, жутко древняя, чисто ритуальный предмет, вся сила которого заключалась лишь в том, насколько сильно Атре верил в его волшебность. И если тот и впрямь верил, то только его суеверие и срабатывало. Сама же сила вся была в нём.

- Тогда это объясняет, почему ты не обнаружил это ожерелье при помощи своей магии, разве только Атре таскал его всюду с собой?

- Полагаю, да.

Серегил разочарованно простонал.

- Так значит, тебе от этого совсем никакой пользы?

- Ну, во всяком случае, нечистая его аура уж точно мне будет только мешать. Из того немногого, что я чувствую, видно, что этим пользовались сотни злых людей на протяжении очень долгого времени.

Серегил рассказал, что случилось с телами после того, как Атре и Брадер испустили дух.

- Какая мерзость! — прогрохотал дризиец. — И трупы всё ещё там?

- Да, мы заперли их внутри.

- Я ими займусь.

- Теро, а по этому ожерелью ты не можешь сказать, откуда они заявились сюда? — поинтересовался Серегил.

Маг нехотя поднес к нему руку и с силой зажмурился, потом снова откинулся на подушки.

- Рановато ему ещё заниматься такими вещами! — Валериус схватил ожерелье и швырнул его Серегилу.

- Всё в порядке, — пробормотал Теро. — Они пришли откуда-то издалека, из-за гор Железного Сердца, из незнакомых мне мест. И это было несколько сотен лет тому назад. Сколько точно в теперешнем моем состоянии не скажу.

- Но, по крайней мере, это не Зенгати? — спросил Алек (???? — не знаю, откуда у Линн он тут взялся)

- Нет.

Серегил удовлетворённо кивнул.

- В той первой пьесе, что мы смотрели, чтец говорил о каких-то «восточных горах» и чёрных кораблях. Алек ещё обратил на это внимание, решив, что речь идёт о Майсене, и это было как-то странно. Я тогда решил, что это всего лишь поэтическая вольность, но, быть может, речь шла как раз об их родине?

- Общаясь с ними, в жизни бы не подумал, что они чужеземцы.

- Так они же актёры, в конце концов, и наверняка у них было достаточно времени, чтобы походя изучить и новые обычаи и акценты. Итак, когда ты будешь в состоянии помочь Иллии?

- Я должен до вечера набраться сил.

- Вот уж не знаю, — не согласился Валериус.

- Нам неизвестно, как долго действует эликсир, — сказал ему Серегил. — Уже прошло четыре дня, а все, так или иначе известные нам больные, протянули не дольше этого срока. Всё, что мы знаем, это то, что свободные души могут в итоге иссякнуть.

- Я буду в порядке, — перебил его Теро. — Как я уже говорил, для защиты не потребуется больших усилий.

- Достанет ли у тебя сил сделать то же, что ты сделал для Мики?

- Всё, что мне пришлось тогда делать, это разговаривать с ним да успокаивать, чтобы ничего не боялся. Это я сделать смогу, к тому же Иллия меня знает. Тем более, тело её будет здесь же, так что ей не потребуется плутать, чтобы найти дорогу.

Несмотря на все заверения, по спине Серегила пробежал холодок при одной мысли о том, что нужно вскрывать бутылку. Перед его мысленным взором всё ещё стоял тот легкий взмах рукой Атре.

Раз, и улетучились в неизвестном направлении…

Валериус обработал плечо Серегила, сделав ему припарки из трав и мёда, что немного облегчило боль, а потом взамен перепачканного кровью тряпья нашёл ему чистую рубаху.

Серегил направился прямиком во дворец и был допущен в апартаменты Коратана, который переодевался в дневное официальное платье.