Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 73 из 110

— Нет-нет, — ответил Флетчер. — Я иду.

Билли снова положил трубку.

— Теперь слушайте внимательно, — сказал Калвер. — Я могу прикрывать вас, когда вы на открытом месте, но в классе вы — сами за себя.

Флетчер кивнул и обнял Энни. Начальник полиции пошёл его проводить.

— Я буду звонить в класс каждые пять минут, чтобы сообщать вам, как идут дела у нас. Если я задам вопрос, отвечайте лишь «да» или «нет». Не давайте Бейтсу понять, о чём я вас спрашиваю. — Флетчер кивнул; когда они дошли до двери, Калвер вынул сигару изо рта. — Дайте мне ваш пиджак, сенатор.

Флетчер удивился:

— Зачем?

— Ведь у вас нет пистолета, так не нужно, чтобы Бейтс подозревал, что он у вас есть. — Флетчер улыбнулся, а Калвер приоткрыл для него дверь. — На прошлых выборах я за вас не голосовал, сенатор, но если вы вернётесь живым, в следующий раз я передумаю. Извините, — добавил он. — Это — моё извращённое чувство юмора. Желаю удачи!

Флетчер вышел на площадку для игр и медленно пошёл к главному корпусу. Он больше не видел снайперов, но ощущал, что они — недалеко. Хотя он не видел и телевизионщиков, но слышал их приглушённые голоса, а потом его осветил свет их массивных юпитеров. Дорожка до главного корпуса была длиной не больше ста ярдов, но Флетчеру казалось, что он целую милю идёт по натянутой проволоке под палящим солнцем.

Когда он дошёл до конца площадки, то поднялся по ступенькам ко входу в корпус, вошёл в тёмный пустой коридор и подождал, пока глаза привыкнут к темноте. Дойдя до двери кабинета рисования, он осторожно постучал. Дверь сразу же открылась. Флетчер вошёл в комнату, и дверь тотчас за ним закрылась. Он услышал всхлипывания и увидел кучку детей, сгрудившихся в углу.

— Сядьте здесь, — приказал Бейтс; он выглядел таким же взвинченным, каким чувствовал себя Флетчер.

Флетчер прошёл в конец первого ряда и втиснулся в парту, предназначенную для девятилетнего ребёнка. Бейтс медленно прошёл через класс и остановился позади мисс Хадсон, которая сидела за своим столом перед классом. В правой руке Бейтс держал пистолет, а левую положил на плечо мисс Хадсон.

— Что там происходит? — закричал он. — Чего добивается начальник полиции?

— Он ждёт, что я ему скажу, — ответил Флетчер. — Он будет звонить каждые пять минут. Он беспокоится о детях. Вы сумели убедить всех, что вы — убийца.

— Я — не убийца, — сказал Бейтс, — и вы это знаете.

— Я, может быть, и знаю. Но их вы в этом убедили бы, если бы отпустили детей.

— Если я это сделаю, у меня не останется заложников, чтобы торговаться.

— У вас останусь я, — сказал Флетчер. — Если вы убьёте хоть одного ребёнка, все будут это помнить до конца своих дней. Если вы убьёте сенатора, об этом завтра забудут.

— Что бы я ни сделал, меня убьют.

— Только не в том случае, если мы с вами вместе выйдем к телевизионщикам.

— Ну и что вы им скажете?

— Что вы уже два раза были у меня на приёме и предлагали разумные и дельные решения по вопросу о контроле над оружием, но никто не хотел вас слушать. Ну, так вот, теперь они вас выслушают, так как вы получите шанс говорить с Сандрой Митчелл в вечерних последних известиях, когда их смотрят больше всего телезрителей.

— Сандра Митчелл? Она тоже здесь?

— Конечно, — ответил Флетчер. — И она ужасно хочет взять у вас интервью.

— Вы думаете, я ей интересен?

— Она приехала сюда не для того, чтобы говорить с кем-то другим.

— И вы останетесь рядом со мной?

— Конечно, Билли. Вы ведь знаете мою позицию по вопросу о контроле над оружием. К тому времени, как вы пришли ко мне во второй раз, вы прочли все мои речи на эту тему.

— Да, прочёл, но что это дало? — спросил Билли. Он снял руку с плеча мисс Хадсон и медленно пошёл к Флетчеру, нацелив пистолет прямо на него. — Вы, небось, только повторяете то, что вам велел сказать начальник полиции.

Не отрывая глаз от Билли, Флетчер сжал руками крышку парты. Он знал: чтобы добиться успеха, ему нужно, чтобы Билли подошёл к нему как можно ближе. Он слегка наклонился вперёд, все ещё держа обеими руками крышку парты. В этот момент на столе у мисс Хадсон зазвонил телефон. Билли был всего в одном шаге от Флетчера, но, услышав звонок, он на секунду повернул голову. Флетчер резко рванул вверх крышку парты и ударил ею Билли по руке. Билли на момент потерял равновесие и, пошатнувшись, выронил пистолет. Пистолет заскользил по полу и остановился у ног мисс Хадсон. Дети завизжали, а мисс Хадсон упала на колени, схватила пистолет и направила его на Билли.

Билли медленно поднялся и пошёл к ней. Она стояла на полу на коленях, нацелив пистолет в грудь Билли.

— Вы ведь не спустите курок, мисс Хадсон? — спросил он.





С каждым шагом Билли мисс Хадсон всё больше дрожала. Когда он был от неё на расстоянии одного фута, она закрыла глаза и спустила курок. Раздался щелчок. Билли улыбнулся и сказал:

— Там нет пуль, мисс Хадсон. Я не собирался никого убивать, я только хотел, чтобы для разнообразия меня хоть раз выслушали.

Флетчер выскользнул из парты, подбежал к двери и открыл её.

— Бегите, бегите! — закричал он напуганным детям.

Высокая девочка с длинными косичками побежала к двери и выскочила в коридор. За ней побежали ещё двое детей. Флетчер держал дверь открытой. Все дети, кроме одного, в момент выскочили из класса. Наконец последний мальчик медленно поднялся и пошёл к выходу. Он взял за руку мисс Хадсон и повел её к двери, даже не взглянув на Билли. Когда он дошёл до двери, он сказал:

— Спасибо, сенатор.

И вместе с учительницей вышел в коридор.

Когда девочка с длинными косичками выскочила из входной двери, раздались радостные крики. Её ослепили юпитеры, и она прикрыла лицо рукой, не увидев толпу, которая её приветствовала. Её мать прорвалась через кордон и, подбежав к ней, крепко её обняла. Следом сразу же выбежали двое мальчиков. Нат обнял за плечи Су Лин, которая отчаянно искала глазами Льюка. Через несколько мгновений из двери выбежала большая группа детей, но Су Лин не могла сдержать слёз, когда увидела, что Льюка среди них нет. Она услышала голос журналиста, читавшего ранние вечерние новости:

— Должен выйти ещё один ребёнок — и учительница.

Су Лин не отрывала глаз от двери; потом она сказала, что это были самые долгие две минуты в её жизни.

Когда в дверях появилась мисс Хадсон, держа за руку Льюка, их приветствовали ещё громче. Су Лин посмотрела на своего мужа, который тщетно пытался сдержать слёзы.

— Что вы, Картрайты, по-другому не можете? — спросила она. — Почему вы всегда должны последними уходить с поля боя?

Флетчер стоял у двери, пока мисс Хадсон не скрылась из виду. Затем он медленно закрыл дверь и подошёл к всё ещё звонившему телефону.

— Это вы, сенатор? — спросил Калвер.

— Да.

— Вы в порядке? Мне кажется, мы услышали какой-то грохот, может быть, даже выстрел.

— Нет, со мной всё в порядке. Все дети в безопасности?

— Да, у нас все тридцать один.

— В том числе и последний?

— Да, к нему только что подбежали родители.

— А мисс Хадсон?

— Она беседует с Сандрой Митчелл из программы «Глазами очевидца». Она всем говорит, что вы — настоящий герой.

— Я думаю, она говорит не обо мне, — сказал Флетчер.

— Собираетесь ли вы с Бейтсом выйти к нам? — спросил начальник полиции, подумав, что Флетчер просто скромничает.

— Дайте мне ещё несколько минут, шеф. Кстати, мы договорились, что Билли тоже даст интервью Сандре Митчелл.

— У кого сейчас пистолет?

— У меня, — ответил Флетчер. — Билли больше не доставит вам неприятностей. Пистолет даже не был заряжен, — добавил он и положил трубку.

— Вы знаете, сенатор, что они хотят меня убить?

— Никто вас не убьёт, Билли, — по крайней мере, пока я с вами.

— Вы даёте мне слово, мистер Давенпорт?

— Даю вам слово, Билли. Давайте выйдем к ним вместе.