Страница 23 из 59
— А сколько? — уточнила Мина.
— Много миль, — сказал кендер. — Мили, и мили, и мили.
— И долго мы будем идти туда?
— Месяцы, — угрюмо сообщил кендер. — Месяцы и месяцы.
Мина огорченно посмотрела на него, затем рассмеялась.
— Не говори глупостей! — нетерпеливо воскликнула она. — Вы оба еле тащитесь. Я пойду вперед.
— Мина, подожди! Возлюбленные… — начал Рис и хотел было удержать ее, но девочка вырвалась и поскакала по лестнице.
— Я подожду вас наверху! — пообещала она.
— Атта, за ней! — приказал Рис и, когда собака убежала, обернулся, чтобы помочь Паслену, который стонал при каждом шаге и тер ноющие лодыжки.
— Допустим, мы уйдем от Возлюбленных живыми — что весьма маловероятно, — куда мы двинемся после этого? — спросил кендер.
— Нам придется искать Дом Богов, — вздохнул Рис.
Паслен поморщился и внимательно посмотрел на друга.
— Там, в этом Соло Для Баса, ты имел долгий разговор с Маджере. И он не сказал тебе, где искать Дом Богов?
Рис покачал головой и озабоченно взглянул вверх.
— Маджере должен был обеспечить тебя картой. Или сообщить какие-то приметы, — настаивал кендер. — Ну, нечто вроде «На перекрестке поверни налево, пройди двадцать шагов и сверни направо у расколотого молнией дерева». Ты понимаешь, о чем я?
— Нет, ничего такого он не сказал, — ответил Рис. — Дом Богов не такое место, чтобы его можно было найти на карте.
— Ну да, я все понял, — мрачно произнес Паслен. — Это такой путь, забыл, как его. Ну, ты знаешь — который должен научить тебя чему-то.
— Духовный путь, — напомнил Рис.
— Точно. Боги просто обожают духовные пути. Еще одна причина, по которой я стал мистиком. Когда я отправляюсь в путешествие, я хочу, чтобы у него было начало, середина и конец. И хочу, чтобы в конце была харчевня или что-нибудь вкусное. А ведь известно, что в духовных путешествиях есть особенно нечего.
Рис подхватил друга под руку и поднял его на следующую ступень.
— Ты, как всегда, говоришь мудрые вещи, Паслен. Ты прав. Это путешествие будет долгим и, возможно, опасным. Мы с тобой уже говорили об этом, но теперь ты сам понял, каким опасным оно может
— быть. Если ты хочешь идти своей дорогой и предоставить нам следовать своей, я пойму тебя.
— Я бы хоть сейчас ушел, — заявил кендер, — если бы не бесплатная еда.
Рис вздохнул:
— Паслен…
— Рис, Мина может прямо из ничего сотворить пирог с мясом! Вот так! — Кендер щелкнул пальцами. — Я буду сумасшедшим, если расстанусь с человеком, который умеет это делать, пусть она даже Богиня и с головой у нее не все в порядке. Кстати, о пирогах. По-моему, давно пора обедать.
Они описали очередной круг по лестнице и уже увидели площадку, но ни Мины, ни собаки там не было. Рис резко остановился и приказал замолчать Паслену, который собрался что-то сказать. Оба прислушались.
— Возлюбленные, — предположил кендер.
— Боюсь, ты прав. — Рис схватил Паслена и потащил его за собой.
— Может быть, Маджере поможет нам спастись от них.
— Не уверен, — ответил монах.
— А Зебоим? Я бы сейчас с радостью встретил ее — никогда бы не подумал, что захочу встретить Зебоим! — задыхаясь, выговорил кендер.
— Не думаю, что Боги сейчас могут помочь нам. Мы видели, как они потерпели поражение в Утехе. Помнишь? Паладин Кири-Джолита не смог убить Возлюбленного, магия госпожи Дженны тоже оказалась бессильна. Возлюбленные подчиняются только Мине.
— Но она забыла об этом! — Паслен дико замахал руками и едва не рухнул вниз. — Она их боится!
— Да, — согласился Рис, удерживая его от падения. — Боится.
Паслен сердито уставился на монаха.
— Мне жаль, друг мой, — беспомощно произнес Рис. — Я не знаю, что тебе сказать. Могу только повторить, что мы должны верить…
— Во что? — воскликнул Паслен. — В Мину? Рис похлопал кендера по плечу.
— Друг в друга.
— «Не буди лиха, пока оно тихо», как говорил мой отец, — пробормотал Паслен, — хотя сам старик трогал все, что не было прибито гвоздями…
Его прервали пронзительный крик и чьи-то умоляющие голоса.
Мина, шатаясь, пятилась к лестнице.
— Господин монах! Там эти ужасные мертвецы! Кто-то открыл дверь…
— Кто-то? — прорычал кендер.
— Думаю, это я нечаянно открыла, — призналась Мина. Она была бледна и жалобно смотрела на Риса широко раскрытыми янтарными глазами. — Я знаю, ты велел мне оставаться с тобой. Прости, я не послушалась. — Взяв монаха за руку, она крепко сжала ее. — Но я больше не буду убегать от тебя. Обещаю. Мне кажется, мертвые люди не хотят выпускать нас, — добавила девочка дрожащим голосом. — И, по-моему, они хотели сделать мне больно.
— Тебе бы следовало подумать об этом, прежде чем превращать их в мертвецов! — вырвалось у Паслена.
Мина ошеломленно воззрилась на него.
— Как это — превращать? Я их в первый раз вижу. Они мерзкие! — Она разразилась слезами и, обхватив руками Риса, уткнулась лицом в складки его одежды.
— Мина, Мина… — звали ее Возлюбленные.
Они собрались около лестницы, заполнили проем под аркой. Рис не мог сосчитать их. Но Возлюбленные не смотрели, ни на него, ни на Паслена, ни на Атту. Глаза мертвецов были прикованы к Мине. Мертвые голоса выкрикивали ее имя.
Мина выглянула из-под плаща Риса и, увидев толпы Возлюбленных, сжалась от страха и захныкала.
— Не отдавай меня им!
— Не отдам. Не бойся. Нам нужно просто продолжать идти, — утешал ее Рис, стараясь говорить спокойно.
— Нет, я не пойду! — Мина вцепилась в Риса, не пуская его. — Не заставляй меня идти туда!
— Паслен, возьми посох, — приказал Рис, затем наклонился и взял девочку на руки. — Держись крепче.
Мина обвила его шею руками, обхватила его ногами и спрятала лицо у него на плече.
— Не буду смотреть!
— Хотелось бы мне тоже на это не смотреть, — буркнул Паслен. — Ты не мог бы и меня понести, а?
— Не останавливайся, — оборвал его Рис.
Они медленно, но упорно продолжали карабкаться вверх по ступеням. Какой-то Возлюбленный шагнул им навстречу. Паслен замер на месте, спрятавшись за спиной Риса. Атта залаяла и бросилась вперед, раскрыв пасть и сверкая зубами. Мина вскрикнула и вцепилась в монаха так сильно, что едва не задушила его.
— Атта! Прочь! Фу! — резко окрикнул собаку Рис, и она отпрянула, продолжая плестись рядом с ним, предупреждающе рыча и обнажив клыки.
— Иди вперед, — велел Рис кендеру.
Паслен подчинился, стараясь держаться как можно ближе к Рису. Но живые мертвецы не обращали никакого внимания на монаха, кендера и собаку.
— Мина! — звали Возлюбленные, протягивая к девочке руки. — Мина!
Она качала головой, спрятав лицо. Рис добрался до последней ступени и медленно поднялся. Он стоял на площадке под аркой.
Возлюбленные преградили ему путь.
Паслен закрыл глаза и повис на рясе Риса, крепко стиснув в руке посох.
— Мы погибли, — сказал он. — Я ничего не вижу. Если я ничего не вижу, значит, я умер.
Рис, держа на руках ребенка, сделал шаг в сторону толпы Возлюбленных.
Те заколебались, затем, не сводя глаз с Мины, расступились, давая ему дорогу. Монах услышал, как толпа сомкнулась у него за спиной. Он продолжал идти неторопливой, ровной походкой и, миновав арку, оказался в главном зале. Здесь Рис остановился, пораженный и испуганный. Паслен издал какой-то булькающий звук.
Возлюбленные наводнили башню. Они стояли на каждой ступени винтовой лестницы, уходившей вверх. Они заполнили зал, тесно прижавшись друг к другу, толкаясь и теснясь, пытаясь разглядеть Мину. А снаружи в двери ломились новые, распихивая остальных.
— Да их тысячи! — захлебываясь, воскликнул Паслен. — Должно быть, здесь собрались Возлюбленные со всего Ансалона!
Рис растерялся. Мертвецы могут убить их, даже сами того не желая. Если они будут рваться вперед, чтобы увидеть Мину, то задавят их всех.
— Мина, — сказал Рис, — я вынужден тебя отпустить.
— Нет! — заплакала девочка, уцепившись за него.