Страница 19 из 22
преследуйте и поражайте гордо!
И все мужи Израиля пусть с вами
преследуют захватчиков проклятых,
в страданиях народа виноватых,
прославившихся мерзкими делами.
Но, прежде, чем продолжится война,
я Ахиора повидать должна. 1
Пускай увидит сей Аммонитянин,
узнает пусть того, кто словом чёрным
уничижал Израиль непокорный
и, будто на смерть, к нам его отправил».
От Озии призвали Ахиора.
И он пришёл в собранье и увидел
того, кого смертельно ненавидел,
кто умирать его отправил в горы.
Он голову мучителя узнал
и духом ослабев, на землю пал. 2
Когда его подняли, он с рыданьем
припал к ногам прекрасной Иудифи, –
«Благословенна ты, – сказал он тихо, –
о, Господа Небесного созданье!
Благословенна и в земле Иуды,
в народах, что твоё услышав имя,
изумлены свершеньями твоими.
Отныне будут знать тебя повсюду!
Теперь мне расскажи про эти дни.
Что делала, и как прошли они»?
И всё среди народа огласила
ему Иудифь – что делала она
с минуты, когда полная луна
ей путь к врагам впервые осветила,
до дня, когда вернулась в Ветилую.
Когда она, закончив, замолчала,
надежда вновь, как солнце засияла.
Народ воскликнул, радостно ликуя.
Крик радости весь город подхватил.
Её рассказ придал народу сил.
Сам Ахиор, увидев мощь и силу
Израилева Бога, принял веру –
он искренне и пламенно поверил.
Он крайнюю обрезал плоть, и с миром
примкнул, как сын, к Израилеву дому.
По сей он день живёт в своём народе,
мечтая с ним о счастье и свободе,
служить не станет никому иному.
Так в древней Ветилуе, среди гор,
стал Иудеем честный Ахиор.
Настало утро, и вершиться будет
всё Иудифью сказанное ночью.
И Олоферна голову воочью
на городской стене увидят люди.
И Ассириец мёртвыми глазами
из Ветилуи проводит отряды
на склон горы, со спуском горным рядом.
Сыны Ассура то увидят сами.
Всё так и было: утренней порой
из города пошёл за строем строй.
Их тут же Ассирийцы увидали,
и не теряли времени напрасно –
с известием о вылазке опасной
они гонцов к начальникам послали.
Вожди и предводители тотчас же
пришли к шатру вождя их Олоферна.,
чтоб получить приказ прямой и верный
и выполнить всё то, что он прикажет.
Придя к шатру, окликнули Вагоя.
Велели передать вождю такое:
«Еврейские рабы из Ветилуи
покинув город, за его стенами
посмели выйти на сраженье с нами,
чтоб мы их истребили, не рискуя». 3
Вагой вошёл в шатёр и постучался.
Считал, что Олоферн с Иудифью вместе.
Он долго ждал, он звал, топчась на месте.
Но из шатра никто не отзывался.
Тогда Вагой немного осмелел –
прошёл в шатёр… и в ужасе сомлел.
Он мёртвого увидел господина
без головы. Кровавая дорога
от спальни шла до самого порога
Лежал тот, руки мёртвые раскинув.
Тогда Вагой рванул свои одежды
и разодрал их с воплями и стоном.
Затем, в своём отчаянье бездонном,
он к Иудифи бросился с надеждой.
Лишь вход в её шатёр он приоткрыл,
как понял всё: её и след простыл!
Он выскочил к народу с громким криком:
«Евреи поступили вероломно:
Еврейская жена под видом скромным
дом опозорила царя страны великой! 4
Вот Олоферн повержен, бездыханный
без головы лежит в шатре у входа.
Еврейки нет – исчезла до восхода
и горною тропой ушла из стана.
И крик его, и страшные слова,
как ветер пламя, разнесла молва.
Когда начальники войск Ассирийских
услышали и поняли Вагоя,
их поразило смертною тоскою,
смутились души их и пали низко.
Они свои одежды разорвали,
и крик великий вырвался невольно.
Они с позором, яростью и болью
смерть Олоферна всей душой признали.
Когда открылся каверзный обман,