Страница 48 из 78
Поведал мухаддис: однажды явился к султану гонец в невиданной одежде. Когда заговорил он, никто не понял его слов, и лишь султан ответил гонцу на его языке и беседовал с ним столь ласково, что все приближенные пришли в изумление. Султан взял у гонца письмо, прочел его, и на глазах у него выступили слезы. Визирь Щахин удивился и спросил: «Что с тобой, о повелитель правоверных? Поведай нам свою печаль, ведь мы готовы отдать за тебя жизнь». – «Этот гонец, – ответил султан, – посланец моего отца шаха Джамака. Я понял его речь, а он, услышав родной язык, обрадовался и сказал мне: «Нет сомнений в том, что ты сын нашего господина шаха Джамака». В письме же говорилось следующее:
«От шаха Джамака, правителя Хорезма и Дербента, сыну нашему, повелителю правоверных, хранителю святынь, султану Египта и Сирии по имени Махмуд ибн Джамак, рожденному от госпожи Айяк. Знай, сын мой, что с того дня, как мы волею аллаха расстались с тобой, ни я, ни твоя матушка не внаем сна и покоя. Твоя родительница не перестает оплакивать тебя, а я утешаю ее, ибо, если аллаху будет угодно, мы непременно встретимся. Однажды паломники из нашей страны отправились в святые места. На обратном пути они посетили Египет и совершили пятничную молитву в мечети аль-Азхар. Вдруг в мечети появился ты в окружении воинов и знатных людей, и паломники сказали друг другу: «Этот султан очень похож панаше го шаха Джамака, наверное, он его сын». Потом имам стал читать проповедь и упомянул в ней твое имя и титул, вознеся молитву за твои успехи и победы. Вернувшись в свою страну, паломники пришли ко мне и рассказали обо всем, что видели и слышали. Окажи милость, поведай нам, впрямь ли ты сын наш Махмуд, или паломники ошиблись. Уповаем на аллаха в надежде получить от тебя ответ с нашим гонцом. Засим приветствуем тебя».
Султан велел отвести гонца в «дом гостей», а потом спросил у визиря Шахина совета, как ему поступить. «О султан всех времен, – отвечал Шахин, – напиши письмо и отправь его с гонцом, а сам собирайся в дорогу, поезжай к своим родителям и поживи у них месяц, ибо хотят они увидеть тебя, а должно почитать родительскую волю, подобно воле всевышнего». – «Слова твои разумны», – промолвил султан. Он написал родителям письмо, вручил его гонцу, щедро одарил его, и гонец отправился в обратный путь, в город Дербент. Там он явился к шаху, передал ему письмо, и щах прочел следующее:
«Да будет с вами мир и милость аллаха. Извещаем вас, отец наш шах Джамак, да продлит аллах ваши дни, что мы получили ваше письмо и прочли его с великой радостью. Благодарение аллаху за то, что вы и матушка наша пребываете в добром здравии. Знайте, что паломники, которые посетили Египет и видели меня, не ошиблись, я и вправду ваш сын. Если будет угодно аллаху, я в самом скором времени предстану перед вами и буду служить вам, как повелевает мне сыновний долг. Знайте же, отец мой, что все, что случилось со мной, произошло по воле рока. Иначе как бы я мог стать султаном Египта и Сирии?! Видно, таково было предначертание судьбы. Да будет аллах щедр к вам в своей милости и да вознаградит вас за долготерпение и муки, которые вы вынесли в разлуке со мной. Да пребудет с вами мир и благословение аллаха».
Отослав письмо, султан стал собираться в дорогу. Он оставил вместо себя сына своего Саида, а советником при нем назначил мудрейшего визиря Шахина, велев Саиду во всем слушаться его совета. Султан взял с собой верных слуг своих Ибрагима, Саада и Айдемира и еще двадцать мукаддамов из Бану Исмаил и тысячу мамлюков. Он приказал им всем одеться в нарядные одежды, украсить себя лучшим оружием и сесть на чистокровных арабских скакунов. Потом султан повелел приготовить дорогие подарки: сундуки с египетскими и сирийскими тканями, шелками, золотой и серебряной парчой, искусными изделиями из серебра и золота – богатства эти были из сокровищницы Бадиса ас-Собки, – сложить шатры и палатки. Подарки, а также припасы на дорогу погрузили на мулов. Султан выехал из Каира и расположился лагерем поблизости от города. К нему стали приезжать визири, эмиры и знатные люди, чтобы проститься с султаном, пожелать ему счастливого пути и благополучного возвращения. Наконец по истечении трех дней султан аз-Захир двинулся в Дербент.
По дороге во всех городах наместники и знатные люди выходили ему навстречу и почтительно приветствовали его. Когда султан подъезжал к Дербенту, он послал вперед мукаддама Саада предупредить родителей о своем приезде, чтобы не волновать их внезапным появлением. Увидев огромного роста чужеземца в пышном одеянии, шах Джамак пришел в изумление и спросил: «Кто ты, о юноша?» – «Я телохранитель твоего сына султана аз-Захира, повелителя правоверных, – ответил Саад, – и явился известить тебя о том, что султан скоро прибудет, он в двух фарсангах[82] отсюда». Услышав это, шах немедля приказал седлать коней и ехать навстречу султану.
Когда встретились отец с сыном, они сошли с коней, крепко обняли друг друга и от великой радости заплакали. А приближенные стали поздравлять их со счастливой встречей после долгой разлуки. Потом шах Джамак и султан аз-Захир в окружении знатных людей, воинов и мамлюков отправились в город Дербент, столицу шаха. Там их приветствовал ликующий народ. Они приехали во дворец, и султан выразил желание увидеть свою мать. Шах поднялся в гарем и обрадовал жену свою Айяк радостной вестью. Она воскликнула: «Что ж ты мешкаешь, веди его сейчас же». Увидев султана аз-Захира, Айяк кинулась к нему, прижала его к своей груди, стала целовать и плакать, повторяя: «Клянусь великим аллахом, это он, Махмуд». Счастье ее было так велико, что она потеряла сознание. Тогда султан заботливо усадил мать и велел слугам принести ароматический уксус и прохладительные напитки. Вскоре Айяк пришла в себя и рассказала сыну о том, как тосковала в разлуке с ним. Даже теперь не верилось ей, что видит она его перед собой, и свидание с сыном казалось прекрасным сном. «Всем твоим горестям пришел конец, – промолвил султан. – Не грусти о том, что уже позади. Лучше полюбуйся на подарки, которые я тебе привез». Он велел внести сундуки с подарками, стал открывать их один за другим и вынимать великолепные узорчатые ткани и драгоценные украшения, которые не оставят равнодушной ни одну женщину. Матери очень понравились подарки, и она принялась благодарить сына.
Затем султан попросил у матери разрешения покинуть ее, ибо ждало его множество людей, желавших приветствовать вновь обретенного шахом Джамаком сына, знаменитого султана аз-Захира. Султан ласково встретил поздравителей и каждому пожал руку. Потом велел принести оставшиеся сундуки с подарками и преподнес шаху оружие, украшенное драгоценными камнями, несравненной красоты блюда и другие редкостные вещи из сокровищ Бадиса ас-Собки. Затем он одарил визирей своего отца. Все восхищались подарками и благодарили султана. Шах отвел гостям лучшие покои и приказал своим приближенным развлекать их прогулками и пирами, чтобы за празднествами подольше не вспоминали они о возвращении в свою страну.
Однажды шах признался сыну, что огнепоклонник Халаун наложил на его страну ежегодную дань, которая стала тяжким бременем для подданных. Он попросил султана написать могущественному правителю, чтоб он отменил непосильные поборы, ибо только султан аз-Захир может облегчить участь подданных его страны, потому что проклятый Халаун не посмеет ослушаться его. «Твоя воля – закон для меня», – ответил султан, тут же написал письмо, позвал Ибрагима и сказал ему: «Отдай это письмо какому-нибудь мукаддаму из Бану Исмаил и прикажи доставить царю Халауну, но так, чтобы тот и не заметил, как оно очутилось у него». Ибрагим пошел к воинам Баку Исмаил и передал им приказ султана, а мукаддам Саван вызвался его исполнить. Порадовался Ибрагим смелости мукаддама, которому любое опасное дело нипочем. À мукаддам Саван поехал с письмом в Тавриз,[83] столицу царя Халауна, пробрался ночью во дворец и спрятался там. Когда все уснули, он проник в опочивальню царя, который спал на кровати из слоновой кости. Саван положил письмо султана аз-Захира возле головы Халауна, вышел из дворца и вернулся в город Дербент. Он явился к Ибрагиму и заявил, что выполнил приказ султана наилучшим образом. Ибрагим поблагодарил смельчака и донес об этом султану.
82
Фарсанг – мера длины, равная приблизительно 2250 м
83
Тавриз – город в иранском Азербайджане.