Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 24 из 28



— Мисс Бэрон, — внезапно произнесла неизвестно откуда появившаяся перед ней фигура, закутанная в черный бурнус. — Простите нас за задержку. Следуйте, пожалуйста, за мной. — В темноте блеснули непомерно большие зубы.

Не говоря больше ни слова, мужчина повел Эрику вверх по холму. Они шли по одной из многочисленных тропинок, минуя по пути несколько входных отверстий, ведущих в глубину горы, в древние гробницы египетской знати. Наконец мужчина остановился подле одного из таких отверстий. Войдя в него и спустившись на несколько метров вниз, они уперлись в массивную металлическую решетку, на которой висела табличка с надписью «37».

— Прошу прощения, но вам придется подождать здесь, — сказал мужчина и, не дожидаясь ответа, быстро исчез в направлении Курны.

Подойдя к наклонно уходившему в глубь горы коридору, Эрика взялась за железную решетку и попробовала потянуть ее на себя. Табличка с цифрами в ответ слабо заколыхалась, но запертая решетка не поддалась. Эрика смогла разглядеть лишь незначительную часть настенной живописи у самого входа. Вдруг она услышала чьи-то медленно приближающиеся шаги, и мужской голос произнес:

— Добрый вечер, мисс Бэрон.

Мужчина, стоявший перед ней, был, как и предыдущий, в черном бурнусе, голова скрывалась в складках просторного капюшона.

— Меня зовут Мухаммад Абдулал. Идите за мной.

Они вышли на поверхность и начали взбираться по холму, пока не достигли гигантского валуна, оказавшегося входом в какую-то гробницу. Здесь тоже была тяжелая железная решетка, но уже без таблички с номером. Пока Мухаммад возился с большой связкой ключей, Эрика стояла рядом, замирая от страха. Ей и в голову не пришло бы, что статуя может быть спрятана в таком заброшенном месте. Железная решетка заскрипела и приоткрылась.

— Прошу вас, — сказал Мухаммад, жестом предложил Эрике войти и, обойдя ее, двинулся по узкому коридору вниз.

Войдя в специальное помещение перед усыпальным покоем, Мухаммад поднес спичку к керосиновой лампе, и Эрика смогла разглядеть на стенах какие-то рисунки. Вдруг она остановилась как вкопанная. Статуя Сети I! Она была здесь! Эрика благоговейно приблизилась к изваянию. Его алебастровые глаза со зрачками из зеленого полевого шпата действовали гипнотически, и ей пришлось сделать над собой усилие, чтобы взглянуть ниже — на иероглифы. Надпись гласила то же самое, что и на хьюстонском изваянии: «Вечная жизнь обеспечена Сети I, тому, кто правил после Тутанхамона».

— Она божественна! — воскликнула Эрика. — Сколько вы хотите за эту статую?

— У нас и другие есть, — сказал Мухаммад, — Подождите, пока посмотрите все. Потом уж и выберете, что понравится.

Эрика повернулась к нему, и тут ее охватил ужас. Мухаммад откинул свой капюшон на плечи, и она увидела густые усы и зубы в золотых коронках. Перед нею стоил один из убийц Абдулы Хамди!

— В соседнем помещении находится отменная коллекции древних изваяний, — глухо произнес Мухаммад. — Прошу вас, — Он слегка поклонился и жестом указал ей в сторону низенького прохода.

Вскоре Эрика увидела впереди широкую нишу, пересекающую потолок. Толстая балка, нижним концом упираясь в пол, исчезала другим концом в этой самой нише. Когда они прошли под ней, Эрика догадалась, что балка поддерживает массивный каменный блок, признанный в случае необходимости запереть коридор наглухо.

— Далеко еще? — спросила она.



— Да нет, почти пришли.

Нащупывай в кромешной темноте ногой ступеньки, Эрика вдруг почувствовала, как что-то коснулось ее спины. Сначала она подумала о руках Мухаммада. Затем с ужасом поняла, что он уперся ей в поясницу своим ботинком. Единственное, что она успела, — вскинуть руки и скользнуть.

Мухаммад вытащил из-за пазухи небольшой ломик и несколькими расчетливыми ударами выбил поддерживающую нишу балку. Сорокапятитонная махина сначала медленно, а затем все быстрей заскользила вниз и наконец, запечатав древнюю гробницу, гулко ударилась об пол.

Скатившись до самого конца лестницы, Эрика замерла в сидячем положении. Содержимое сумки вывалилось наружу и с громким стуком раскатилось в разные стороны. Встав на четвереньки, она пошарила руками вокруг себя. Наткнулась на камеру, затем нашла путеводитель, пачку сигарет и плоскую картонку со спичками, засунутую в целлофан.

Чиркнув спичкой. Эрика подняла ее над головой и осмотрела небольшое помещение, стены которого были разрисованы бытовыми эпизодами из жизни древних египтян. Она попала в гробницу одного из высокопоставленных чиновников фараона.

— Помогите! — закричала Эрика, и крик ее откликнулся в гробнице жутким эхом. Затем наступила невыносимая тишина. Слезы хлынули у нее из глаз, и она безвольно опустилась на колени. Все страхи, связанные со смертью и одиночеством, внезапно выползли наружу из темных глубин подсознания, заставляя ее измученное тело вздрагивать от новых приступов безудержного плача. Она вдруг до конца осознала, что ее похоронили заживо!

Случайно Эрике под руку попался фломастер, и она решила оставить нечто вроде послания на стене, хотя прекрасно понимала всю бесполезность своих действий. Закончив разметку, Эрика стала выводить замысловатые черточки и фигуры. Спичек оставалось мало, но она старалась не думать, насколько хватит ей света и воздуха. Она склонилась пониже и начала рисовать птицу, однако спичка в ее руке неожиданно погасла, догорев слишком быстро. Эрика растерянно похлопала в темноте глазами и чиркнула другой, но спичка вновь мгновенно погасла. Тогда она зажгла третью и медленно опустилась к тому месту, где рисовала птицу. Вначале спичка горела ровно, затем огонек заколыхался нз стороны в сторону. Лизнув пальцы. Эрика почувствовала, что из небольшой вертикальной трещины в гипсе у самого пола тянет сквозняком. Она выбрала из кучи камней осколок поувесистей и стукнула им по гипсу в том месте, где виднелась трещина. Затем продолжала наносить сильные удары до тех пор, пока не нащупала маленькую дырочку, в которую можно было просунуть палец. За стеной ощущалось пустое пространство, и Эрика продолжала колотить в стену, пока не почувствовала, что трещина постепенно увеличивается. Внезапно большой кусок гипса треснул и, покачнувшись, исчез по другую сторону стены. Дыра теперь составляла сантиметров тридцать в диаметре, и Эрика осторожно просунула в нее левую руку, ощутив внутри гладкую оштукатуренную поверхность. Судя по всему, ей удалось обнаружить еще одну комнату.

Воспрянув духом, Эрика методично увеличивала отверстие. Наконец дыра сделалась достаточно велика для того, чтобы просунуть в нее голову. Вооружившись несколькими булыжниками, Эрика улеглась на пол и осторожно заглянула в отверстие Выпуская один за другим камни из рук, она прислушивалась к звукам их падения, пытаясь представить размеры помещения и размышляя о том, что же делать дальше. «Впрочем, — подумала она, — какая разница, где умирать?»

Эрика взяла в руки сумку и бросила ее в отверстие. Затем, опустившись на четвереньки, приблизилась к дыре, потихоньку стала вползать в нее и полетела вниз. Не устояв на ногах, она свалилась на песчаный пол. Наконец ей удалось подняться. Она не спеша огляделась и обнаружила, что потолок в некоторых местах сильно потрескался, а кое-где даже обвалился. В углу чернел низкий, вырубленный в скале ход. Прижав к груди сумку, Эрика с трудом начала двигаться вперед, пока наконец не почувствована струю свежего воздуха. Она стояла на пороге катакомб, прямо под нею лежала Курна. Эрика отыскана глазами домик Аиды Раман. Больше всего ей хотелось сейчас увидеть дружеское лицо.

Удаляясь от заброшенных катакомб, она осторожно двинулась вдоль основания горы. Подойдя к домику Аиды, Эрика вошла во двор и тихо постучала.

Аида Раман крикнула что-то по-арабски. Эрика назвала свое имя и спросила, может ли она поговорить с ней.

— Уходите прочь, — ответила старушка через закрытую дверь.

— Прошу вас, миссис Раман, дайте хотя бы попить.

Щелкнул замок, и дверь широко распахнулась.