Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 18



– Это менты в штатском, – пояснил официант. – Они у нас теперь охранниками работают. Видите, как теперь спокойно стало...

После этого сообщения я поторопился к дверям. Хонг уже начинал рычать, а пальцы его тянулись к поясу... Все это могло плохо кончиться. И такой поворот событий меня совсем не устраивал.

– Это мой приятель, ребята, – сказал я милиционерам. Те посмотрели на меня не без удивления. Я развел руками.

– У него нет галстука, – наконец изрек один из охранников. – Мы в таком виде не пускаем. Это не притон, это приличное заведение. Скажи этой обезьяне...

– Обезьяна понимает по-русски, – хрипло сказал Хонг. – В следующий раз я приду сюда в галстуке.

– Вот в следующий раз и заходи, – равнодушно отреагировал охранник и слегка толкнул Хонга в грудь. Хонг криво усмехнулся и отступил на шаг назад.

– Обязательно зайду, – сказал он и пристально вгляделся в лица охранников, словно фотографируя их.

В отличие от милиционеров, я понял смысл обещаний Хонга.

– Погоди, – сказал я, метнулся в гардероб, забрал свой плащ и выскочил вслед за вьетнамцем на улицу. Хонг поджидал меня, стоя у своей «Ямахи» и закуривая «Мальборо».

– Ты хорошо придумал насчет встречи, – сказал Хонг, и кто-нибудь посторонний мог бы подумать, что Хонг действительно меня одобряет. Кто-нибудь посторонний. Но не я.

– Честное слово, я не знал, что здесь теперь такие порядки, – я постарался сказать это как можно искреннее. – Они поставили ментов на входе. А я не знал...

– Теперь знаешь, – ответил Хонг. – И я знаю.

Он курил, поглядывая щелочками глаз на двери ресторана «Комета». Он был злопамятным, этот Хонг. Он уже не мог забыть, что его не пустили в «Комету» и назвали «обезьяной». В эти минуты он расширил свой список врагов еще на два пункта.

Я подумал, что наша деловая встреча началась не самым лучшим образом.

– Плевать на ментов, – сказал я. – У нас с тобой дело. Надо его обговорить.

Хонг молча кивнул.

– Знаешь место неподалеку, где мы можем посидеть? – спросил я.

Хонг опять кивнул. Потом вынул сигарету изо рта и сказал:

– Пойдем. Тут рядом. Там нет ментов. Хорошее место. Чистое.

И мы пошли. Двигались мы вроде бы рядом и в одном направлении, но держась друг от друга в паре шагов. Странная получалась прогулка.

– Не боишься оставлять там мотоцикл? – спросил я, показывая на «Ямаху».

– А разве кто-то попробует? – осклабился Хонг. Пожалуй, он был прав.

Хонг привел меня в маленький подвал, где было много громкой музыки, табачного дыма и подвешенных к потолку телевизоров. На экранах мелькал Брюс Ли. Плакаты с его же изображением висели за стойкой бара и по стенам.

– Ваше заведение? – осведомился я.

Хонг с сожалением покачал головой.

– Просто мне здесь нравится, – сказал он.

В этом заведении не было официантов, но для нас сделали исключение: худощавая брюнетка с чуть испуганным лицом принесла нам три бутылки пива и сосиски с кетчупом на бумажных тарелках. Я полез было за деньгами, но Хонг сказал:

– Не надо. Это от хозяина. Меня здесь знают.

Я подождал, пока Хонг насытится, и спросил:

– Как твои успехи? Ты говорил с теми парнями?

Хонг вытер губы бумажной салфеткой, удовлетворенно рыгнул и почесал в затылке. Я терпеливо ждал. Наконец он посмотрел на меня, улыбнулся и псевдовежливым тоном осведомился:

– Ты спросил? Что ты спросил? Я не слышал.

– Ты говорил с теми парнями? – повторил я вопрос.

– Да, говорил, – закивал Хонг. – Много говорил, про все говорил.

– Они согласны?

– Согласны? На что согласны?

Я с трудом удержался от искушения плеснуть пивом из стакана в смеющееся лицо Хонга. Этого следовало ожидать. Его заставили работать бесплатно, его заставили работать с человеком, который как-то разбил ему голову бутылкой. Хонг послушался Старого Ли, Хонг не стал отказываться. Но он постарался найти в этом деле и свой собственный кайф. Он знал, что я не могу заорать или попросту уйти. Хонг был мне нужен. Я сидел и терпел его фокусы.



– Они продадут драгоценности за четыре тысячи долларов? – медленно проговорил я, глядя Хонгу в глаза. – Они согласны продать мне драгоценности? Что они сказали, Хонг? Или они не стали с тобой разговаривать?

Хонг сразу потерял интерес к игре в склеротика.

– Все со мной говорят, – заявил он. – Никто не молчит. И эти пацаны говорят.

– Они согласны?

– Они хотят больше.

– Ты сказал им, что это просьба Старого Ли?

– Они не работают на Старого Ли. Они сами по себе.

– Так ты сказал им, что действуешь по поручению Ли?

– Я сказал, – нехотя произнес Хонг. – Ну и что?

– Тогда они не должны торговаться. Они должны отдать вещи за мою цену.

– Они упрямые. Они молодые и жадные. Они хотят больше денег.

– Но Старый Ли...

– Это две разные штуки, – сказал Хонг. – Они уважают Старого Ли. Но они хотят больше денег.

– Сколько?

– Восемь тысяч «зеленых». Они показывали вещи одному ювелиру, и тот давал им десять. Из уважения к Старому Ли они готовы отдать вещи тебе. Но за восемь.

– Они действительно жадные, – сказал я. – Хонг, я работаю не для себя. Я работаю ради одной женщины. Она не может платить восемь. Она может дать пять.

– Парни не согласятся.

– Хорошо, шесть. Это предел. Скажи им, что из уважения к Старому Ли...

– Я скажу, что ты предлагаешь шесть. Но они могут не согласиться.

– Убеди их, Хонг. С тобой говорят все. Тебя слушают все. Почему двое молодых пацанов создают столько проблем? Они должны послушать тебя.

Хонг нахмурился. Потом долго смотрел в свою пустую тарелку, следы кетчупа на которой походили на кровавые потеки. Хонг размышлял.

– Хорошо, – решительно кивнул он. – Я поговорю. Шесть тысяч «зеленых» – последнее предложение. Если они не согласятся, я убью их обоих, заберу драгоценности, и ты заплатишь шесть тысяч «зеленых» мне.

Это было неожиданное предложение. Теперь пришлось поразмышлять мне.

– Ну ладно, – сказал я. – Допустим, ты убьешь этих парней. А ты знаешь, где они хранят драгоценности? Не таскают же они их в карманах?

– Хрм, – ответил Хонг. – Не таскают. Придется хорошенько их порасспросить, прежде чем убить. Спасибо, что подсказал. А то нехорошо бы получилось.

– Не за что, – сказал я, слегка обалдев от такого поворота в размышлениях Хонга. Впрочем, это было вполне в его стиле. Я подумал, что Маргарита Сергеевна наверняка обрадуется, узнав, в какой ситуации оказались ее обидчики.

– Лучше бы им согласиться на мое последнее предложение, да, Хонг? – спросил я вьетнамца, который деловито застегивал «молнии» на своей кожаной куртке.

– Ничего не лучше, – загадочно ответил Хонг, встал из-за стола и пошел к выходу. Брюс Ли что-то отрывисто выкрикивал ему в спину.

9

В начале пятого я был уже совершенно в другом месте. Я сидел на антикварном диванчике и пил кофе из маленькой фарфоровой чашки. В хрустальной вазе лежали трюфеля, пересыпанные чищеными грецкими орехами.

– Угощайтесь, – еще раз предложила Маргарита Сергеевна.

– Спасибо, – еще раз отказался я. Все-таки хорошее это правило – перед тем как отправляться в гости, основательно подкрепись дома. Тогда не придется делить трапезу с неприятными тебе людьми. Я не притронулся ни к пиву, ни к сосискам в том подвале, куда затащил меня Хонг. И я совершенно равнодушно отнесся к предложенным угощениям здесь, в доме Маргариты Сергеевны.

Она сидела напротив меня в высоком кресле с гнутой спинкой, с резными подлокотниками в виде львиных голов. Юра стоял позади кресла, в черном костюме и белой сорочке с расстегнутым воротом. Его правая рука лежала на спинке кресла. Его левая рука ласкала плечо хозяйки дома. Исходивший от Юры запах туалетной воды начисто перебивал аромат моего кофе.

– Надеюсь, вы принесли хорошие известия? – осведомилась Маргарита Сергеевна.

– А если нет? Вы отберете у меня кофе?