Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 31 из 38



К ней повернулось несколько человек, включая и самого Али-Бабу. Он медленно перевел взгляд темных умных глаз со вспыхнувшей Джуди на ее мужа.

— Часто на таких экскурсиях, — продолжил он, снова поворачиваясь к своим слушателям, — меня спрашивают о моей жене и наших взаимоотношениях. Это обычно приводит к дискуссии, в которой принимают участие все. А в ходе этой дискуссии я всегда задаю женщинам один и тот же вопрос. Меня каждый раз интересует ответ, хотя он никогда не меняется. Да, по-моему, я задавал этот вопрос туристкам со всего мира, и ответ всегда оставался одним и тем же.

Все заинтересовались, особенно женщины, которые с любопытством смотрели на Али-Бабу в ожидании этого вопроса. Он искоса взглянул на Джуди, загадочно улыбнулся и сказал:

— Дамы, если вы считаете, что муж должен быть господином, пожалуйста, поднимите руки.

Мужчины явно развеселились и заинтересованно оглянулись, некоторые невольно ухмыльнулись. Крис смотрел на жену с необычным выражением. Али-Баба снова взглянул на нее, когда наконец медленно поднялась одна рука. Просто кто-то должен был сделать первый шаг, а после этого все женщины, за исключением Джуди, подняли руки. Джуди опустила голову, понимая, что все на нее смотрят, но еще сильнее ее мучило сознание того, что, если она не поднимет руку, Крис наверняка почувствует себя неловко. Казалось, она ставит его в положение ниже того, какое занимали присутствующие мужчины. Джуди сожалела всей душой, но не могла заставить себя поднять руку и, когда наконец посмотрела вокруг, с огромным облегчением увидела, что все руки уже опустились.

— Да, дамы, именно такой ответ я неизменно получаю. Конечно, всегда находятся исключения, — некоторые не признаются, что им нравится подчиняться, и, как я заметил, такое исключение есть и сегодня. — Али-Баба больше не смотрел на Джуди.

Джуди пыталась понять, что же думает Крис. Она не могла ни о чем догадаться по бесстрастному выражению его лица. И внезапно рассердилась на Али-Бабу, понимая, что тот задал свой вопрос специально, в ответ на ее сомнение в том, что жена не хочет, чтобы муж брал ее с собой.

Но на их гида было невозможно долго сердиться, и, когда немного погодя он разыскал Криса и Джуди среди руин в далеком прошлом огромных зданий, Джуди не смогла не улыбнуться ему.

— Я только дразнил вас, — заверил он ее. Но потом добавил, весело глядя на нее: — Вы сказали неправду, маленькая леди… Нет, не перебивайте, но выслушайте, что вам скажет мудрый старик. Подобно многим женщинам, вы пытаетесь себя обмануть. Вы идете в тени, потому что вас немного пугает яростный солнечный свет… но не задерживайтесь в тени, моя дорогая. Знаете, солнце садится, а потом наступает беспросветная тьма. — Он протянул чистую, без единого пятнышка руку и коснулся обнаженной руки Джуди. — Выходите, чтобы встретить солнце, потому что, если вы этого не сделаете, оно наверняка двинется дальше… чтобы подарить свое тепло другим краям.

Эта короткая речь на миг поразила Джуди. Этот человек знал все! Она взглянула на Криса. По его неподвижному лицу было невозможно догадаться, о чем он думает. И все же Джуди внезапно увидела его в обществе Коринны. Они сидели в дальнем конце внутреннего дворика Джорджа, почти скрытые олеандрами. И между ними чувствовалась некая особенная близость, которая, и Джуди это знала, привела ее тогда в ярость. Солнце двинется дальше, сказал Али-Баба, «чтобы подарить свое тепло другим краям».

Сердце Джуди сжалось от страха. Неужели уже слишком поздно? Неужели она задержалась в тени? Али-Баба ушел, и, побуждаемая какой-то магнетической силой, Джуди быстро шагнула к мужу и взяла его за руку. Их пальцы сплелись, и она отбросила страх, будто плащ.

— Что такое, малышка? — Он улыбнулся ей, но покачал головой. — Не воспринимай слова Али-Бабы слишком серьезно. Солнце всегда возвращается.

Ее лицо вспыхнуло.

— Крис…

— Моя дорогая?

Она облизнула губы:

— Я хочу сказать, что… что… — Она замолчала, и он весело улыбнулся.

— Что тебе так трудно сказать? — Крис зашагал по горячему песку туда, где их ждали пони и двуколки, чтобы отвезти к автобусу. — Я могу тебе помочь?

Тогда она засмеялась… но момент был упущен, и Джуди сказала только:

— Ты добрый, Крис, и понимающий.



Еле слышный вздох, а затем:

— Добрый, да? И понимающий… — Он отпустил ее руку и прибавил шагу.

Джуди пришлось его догонять, а потом стараться не отстать от него.

Они сели в двуколку рядом, не говоря ни слова. Крис с упрямым видом выпятил подбородок. Он отдалился от Джуди, и она похолодела. Но с жизнерадостностью, свойственной молодости, Джуди овладела собой и оглянулась на пирамиды и сфинкса, похожие и в то же время не похожие на изображения на открытках. Они стояли так же, как стояли немало веков, под синим бездонным небом, а солнце палило сухую пустыню вокруг.

Пони побежал, и Джуди обернулась в последний раз. Автобус ждал их, водитель сидел на своем месте. Там стояли и другие автобусы, из них выходили новые группы туристов. Верблюды нетерпеливо дожидались, когда к ним подойдут наиболее храбрые путешественники, чтобы добраться до пирамид верхом, тут же были пони и двуколки с арабами-погонщиками, арабские уличные торговцы и вездесущие переводчики, которые — конечно, за плату, — как попугаи, продекламировали бы историческое повествование, которое несколько поколений передавали от отца к сыну.

Тут можно было купить еду и питье, любопытные дети болтали с улыбающимися погонщиками верблюдов. Было увлекательно, хотя тесно и шумно. Для Джуди все это означало исполнение заветной мечты, и она счастливо вздохнула, когда немного погодя они оказались в автобусе и направились обратно в гостиницу, чтобы пообедать.

День они провели в музее. Больше всего Джуди, разумеется, интересовала галерея Тутанхамона. Там, по обе стороны от входа, стояли фигуры в человеческий рост из черного дерева. Их чресла опоясывали золотистые полотнища, ноги были обуты в сандалии того же цвета, а на головах красовались великолепные золотые уборы. Они охраняли могилу Тутанхамона, стоя прямо и держа в руках жезлы с золотыми навершиями. Лицом ко входу возвышалась фигура из черного дерева, изображающая древнеегипетское божество — бога Анубиса, проводника мертвых, с головой шакала, уши которого были настороженно подняты.

Причудливое убранство гробницы состояло из золотых колесниц, кресел, лож, ларцов, в которых лежали драгоценности фараона, а в одной комнате стоял великолепный золотой гроб, в котором покоилось тело царя, когда его нашли в гробнице в знаменитой Долине царей. И конечно, там была невероятно красивая маска царя из золота и ляпис-лазури, которая скрывала голову забальзамированного тела Тутанхамона.

— У меня просто дух захватило! — воскликнула Джуди, когда они вышли из музея. — Ты когда-нибудь в жизни переживал хоть что-то подобное?

— Никогда. Хорошо, что тебе пришло в голову предложить поездку в Египет.

— Ты доволен? — Это его признание обрадовало Джуди. Ей понравилось, что Крис сказал «предложить». Ее уже начинало беспокоить, что тот поехал, просто потворствуя ее желаниям.

— Да, Джуди, доволен.

По дороге обратно в гостиницу Крис перестал вести себя с хладнокровным безразличием. Когда они сели в автобус рядом друг с другом, он взял ее под руку.

— О, смотри! — воскликнула Джуди. Они проезжали мимо деревни с домами из обмазанных глиной кирпичей, которая находилась довольно далеко от дороги. — У нас на Кипре ослы, а у них — буйволы.

Буйвол с завязанными глазами крутил примитивное водяное колесо, печально бродя по бесконечному кругу. На Кипре для этого использовали ослов, но только в очень глухих деревнях.

— Бедняга! — вскричала женщина позади них. — Что за жизнь!

Но животных хорошо кормили, и они выглядели здоровыми.

Потом они увидели двух нарядно одетых женщин, которые шли за водой, грациозно удерживая на головах огромные глиняные кувшины. Женщины помахали пассажирам автобуса, на их смуглых лицах блеснули белозубые улыбки.