Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 17 из 24

— Дирк, как ты мог так меня пугать? — У Серры дрожал голос, хотя сердце зашлось от радости. — Я всю ночь думала, что скажет папа.

— Но ты же не восприняла мои слова всерьез? — переспросил Дирк.

— Конечно, она тебе поверила! Серра сама говорит то, что думает, и считает, что все так делают. Никогда больше не говори то, что не имеешь в виду на самом деле. Ведь даже я приняла все за чистую монету!

Серра была так счастлива, что сразу, не задумываясь, спросила Дирка, правда ли он жалеет, что не женился на Клэрис.

— Клэрис? — удивилась Дженни. — Серра знает Клэрис?

— Я слышала о ней. А вчера вечером Дирк сказал, что лучше бы она стала его женой… — Она не стала продолжать, потому что глаза Дирка снова загорелись гневом.

— Если бы ты женился на ней, — заметила его сестра, — тебе не удалось бы вот так бросать жену в одиночестве.

— Поэтому-то я и выбрал другую, — со смехом отозвался Дирк.

Серра даже всплеснула руками от счастья и еще несколько раз попросила его повторить, что он говорил не всерьез.

— Я был серьезен только тогда, когда обещал надрать тебе уши, — сознался Дирк. — И помни, Серра, еще одна такая глупость, и ты здорово пожалеешь.

— Не обращай на него внимания, — успокоила ее Дженни. — Он лает громче, чем кусает. — Она уселась на подлокотник дивана и задумалась, а через некоторое время продолжила: — Думаю, Дирк, ты со мной согласишься… Серре нужно немного помочь. — Он кивнул головой. — Я готова, если ты разделишь эту ношу со мной. — Она сладко улыбнулась. — Мы займемся ею по очереди.

— Нет, Дженни. Мы же договорились, что Дирк будет жить своей жизнью. Я обещала, что он и не заметит, что женат. — Это замечание почему-то вызвало смех, но Дирк, с присущим ему сарказмом, все-таки вставил, что ему все время напоминают о жене, и Серра, как обычно, не задумываясь, что говорит, продолжила: — Прости, что тебе пришлось уехать от подружки, но Престон мог и не звонить. Мне бы помог Чарльз… — Заметив, что Дженни нахмурилась, она замолчала.

— Так ты был с подружкой?

— Конечно. — Резкость в тоне, яростный блеск в глазах.

«Сестра может пойти дальше других, — решила Серра, — но и для нее есть предел».

— Ты весь в отца!

— Так говорит мама. Всем известно, что ей пришлось с ним нелегко.

— Но ты не зайдешь так далеко, как он, — парировала Дженни, улыбнувшись, а Дирк рассмеялся. — Я одна из тех глупых сестер, которые идеализируют своих братьев. А раз я идеалистка, то верю, что в один прекрасный день ты все-таки станешь братом, о котором я мечтаю. — После этого заявления последовало молчание, и единственным звуком было щебетание птиц за окном. Только через несколько минут Дирк ответил: — Знаешь, моя дорогая, кажется, к этому времени мы уже станем такими старыми, что тебе будет уже все равно.

Дженни повернулась к Серре, окинула внимательным взглядом ее прелестное личико, скульптурную шейку, стройные бедра, неправдоподобно тонкую талию и длинные ноги, а потом таинственно заметила: — Посмотрим, Дирк. Мне почему-то кажется, что мы не успеем состариться, и ты очень скоро изменишься. — А так как Дирк никак не прокомментировал ее слова, то продолжила: — Вопрос в Серре — ты согласен вывозить ее по очереди?

— У меня нет времени.

— У меня, между прочим, тоже.

Серра подошла поближе к золовке и умоляющим голосом пробормотала, что она не рассчитывает на Дирка, они об этом не договаривались, и что она будет счастлива, если Дженни уделит ей немного времени. Избегая ее взгляда, Дженни ответила: — Прости, но если у Дирка нет времени, то у меня тоже.

— Это ультиматум? — поинтересовался Дирк.

— Естественно.

— Тебе никогда не исправить меня, Джен, — улыбнулся он. Значит, Дирк знал, на что рассчитывает его сестра. Серра не удивилась, ведь Дженни ничуть не старалась быть дипломатичной.

— Твое решение? — потребовала она снова. Обе девушки затаили дыхание.

— Наверное, я обезумел, раз женился на ней!





— Что ж, кажется, ты и вправду не страдаешь дальновидностью, — парировала сестра. — Ты мог бы сообразить, что у вас будут сложности. Трудно представить девушку, которая согласится провести всю жизнь в доме вроде этого, развлекаясь только чтением и прогулками по саду, — Она повернулась к Серре. — А ты об этом не подумала?

— Я слишком мечтала о свободе, об Англии, — покачала головой Серра. — Я представляла, что вокруг меня будут люди, я подружусь с кем-нибудь. Ну, что меня будут приглашать на вечеринки, балы, а может, я даже заведу приятеля… — с обычным простодушием добавила она. Дирк, как ни странно, нахмурился.

— Когда ты замужем, ни о каких приятелях и речи быть не может, — тоже нахмурилась Дженни, а Дирк рассмеялся: — Вот и ты узнала строгость и занудство моей сестрички.

— Нет, она права, — тут же бросилась на защиту золовки Серра. — Только наш брак необычный.

— Обычный или нет, но вы женаты, и вам придется сменить образ жизни, Дирк. Или ты откажешься от кое-каких своих развлечений, или готовься к беде. — Дженни сделала паузу, чтобы придать своим следующим словам вес. — Ты не подумал, каким идиотом ты будешь выглядеть, если Серра начнет подыскивать приятелей?

— Она может развлекаться как-нибудь по-другому, — пробормотал Дирк.

— Верно, только в восемнадцать лет человеку хочется компании противоположного пола.

Дирк глубоко вздохнул.

— Чарльз может ее куда-нибудь вывезти, — предложил он, наконец, но Дженни покачала головой. Она не собиралась отказываться от своего плана.

— Нет, Дирк, ты или… другой…

Долгая пауза. Серра хотела вмешаться, но догадалась, что Дженни страшно рассердится, и придержала на этот раз язык.

— Очень хорошо, — наконец произнес Дирк, громко скрипнув зубами. — Я согласен уделять ей пару дней в неделю.

— Три, — потребовала Дженни. — Три — ты, четыре — я.

— Три!? Да это же полжизни! Ни за что! Дженни пожала плечами, встала и взяла шляпу.

— Значит, нет нужды продолжать этот бессмысленный спор. — Она улыбнулась Серре. — Постарайся не слишком шалить.

— Дженни… — У Серры навернулись слезы. — Пожалуйста, я не хочу огорчать Дирка… Пожалуйста, возьми меня куда-нибудь с собой.

Дженни пристально посмотрела на брата, а потом опустила голову: ее глаза откровенно блеснули победой.

— Ладно, три дня! — бросил Дирк. — Хотя не понимаю, почему она не может занять себя чем-нибудь сама всего лишь бы раз в неделю.

— Конечно, но…

— Значит, решено, — перебила ее Дженни, — нам надо договориться. Я не могу взять с собой Серру во вторник, потому что на этот день мы давным-давно договорились о встрече с Фелисити. Что касается остальных дней… — Она пожала плечами. — Выбирай, Дирк.

— Спасибо! — сквозь зубы бросил он. Серра сжалась от ужаса, чувствуя, что компания Дирка сулит не так много радостей, как казалось ей прежде. — Мне нужен свободный уик-энд.

Они договорились, что Дирк будет заниматься Серрой по понедельникам, вторникам и средам. Дженни улыбалась — она победила, а Серра мучилась вопросом, сколько времени продержится их соглашение, опасаясь, что Дирку очень скоро наскучит ее общество.

Глава 7

Они ехали через Блоксворт Хит — лесистый район, ограниченный с севера пологими холмами. Путешествие проходило в молчании. Когда Серра заводила разговор, Дирк отделывался односложными ответами и позевывал. Это был их первый совместный выезд, потому что в понедельник и во вторник Дирк предпочел посидеть дома, и Серре было с ним так скучно, что она даже жалела о заключенном соглашении. Но в среду светило солнце, и Дирк предложил прокатиться на «ягуаре», а Серра, естественно, согласилась, хотя все время порывалась сказать мужу, что он не обязан ее развлекать, и ее удерживал только страх, что Дженни тоже откажется от своей части договора.

— Как красиво, — прошептала она, когда они выехали на побережье. — Обожаю море.

— Едем в Портленд, — сообщил он без особой радости, — а потом — в Лулвортков.