Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 32 из 40

— Значит, ты признаешься, что взяла деньги? — донесся до нее голос Леона, холодный и резкий. Не дожидаясь ответа на свой вопрос, он добавил: — Как ты могла украсть их у моей матери, которая относилась к тебе по-дружески? — Мужчина покачал головой, не в состоянии постичь подобного вероломства. — Принеси деньги вниз, сейчас же!

В его голосе слышалось такое отвращение, а во взгляде полыхало презрение, что губы мисс Роусон неудержимо затряслись.

— Я их не украла! — в отчаянии закричала она. — Я заработала их! Ты должен мне поверить… Как поверил с серьгами…

— Тогда — да, но сейчас — нет, — отрезал хозяин отеля.

Управляющая удовлетворенно вздохнула, чем привлекла на мгновение внимание Мелани. На лице мисс Ньюсон было написано ликование, достойное изучения.

— Нет?.. Ты думаешь, что я их украла?

Леон нетерпеливо вздохнул и еще раз предложил горничной принести деньги из ее комнаты.

— Я буду в своем кабинете, — добавил мужчина, и на его лице проступили белые пятна гнева. — Принесешь банкноты туда, и они будут возвращены моей маме.

— Это не ее деньги. — Девушка чувствовала, что должна еще раз об этом заявить.

Черные глаза критянина вновь обожгли ее взглядом и предостерегающе сузились.

— Я не собираюсь спорить. Немедленно принеси деньги в мой кабинет.

Мелани заколебалась. Но что она могла еще сделать, кроме как выполнить его приказ? Это было вдвойне обидно — потерять свои честно заработанные деньги, да еще и быть из-за них обвиненной в краже. Но иного пути не было. Продолжай она настаивать на своей невиновности, ей пришлось бы столкнуться с еще большим унижением.

Она принесла деньги, но задержалась у двери кабинета, услышав за ней голоса.

— Я, конечно, понимаю, что она когда-то была твоей подружкой, — послышался голос управляющей. — Но теперь она просто мелкая воровка, Леон. В последнее время у нескольких наших постояльцев пропадали деньги.

— Они жаловались? Кто это?

"Помнит ли он, что я заплатила за такси пять фунтов?" — размышляла мисс Роусон, дрожа от ярости, вызванной беспардонной клеветой Ольги.

— Они уже уехали, но у меня есть их жалобы, Леон. Думаю, во всех инцидентах была виновата Мелани, но я могу и ошибаться.

Девушка вошла в кабинет, положила деньги на стол и вышла.

После несправедливого обвинения в воровстве Мелани потеряла желание перебираться в новую квартиру, и поскольку как-то это нужно было объяснить Сандре, ей пришлось рассказать подруге о случившимся.

Мисс Дженкинс, на мгновение потеряв дар речи, взорвалась, грозя отправиться прямо к Ольге в кабинет и высказать начальнице абсолютно все, что она о ней думает. Преданность подруги проливала бальзам на раны Мелани, но девушка и слышать не хотела, чтобы Сандра рисковала из-за нее своим местом.

— Меня не заботит перспектива увольнения, — горячо возразила приятельница. — Кому захочется работать в подобном гадючнике?

— Пока ты здесь, моя жизнь остается, по крайней мере, терпимой, — покачала головой мисс Роусон.

— Только подумать, эта скользкая гадина завладела твоими с таким трудом заработанными деньгами!

— Они вовсе не были заработаны потом и кровью. — Мелани пожала плечами. — Потеря денег — это последнее, что меня тревожит, — добавила она, и Сандра посмотрела на подругу с пониманием.

Ольга держалась подальше от опальной горничной, но Мелани пришлось разыскать ее, потому что в пятницу приезжал Ричард, и девушке нужно было проверить, забронирован ли для него номер.

— Ты заказывала номер для своего друга?

Отсутствие удивления в голосе управляющей подтвердило ее подозрения, что женщина прочла письмо Ричарда, и в глазах Мелани вспыхнуло отвращение, смешанное с презрением.

— У нас остался только один свободный номер, но он очень дорогой. Конечно, есть еще и апартаменты, — насмешливо добавила мисс Ньюсон.

— Это то, что нужно.





Глаза Ольги широко раскрылись.

— А ты знаешь их цену?

— Так вы забронируете апартаменты для моего друга? — проигнорировав вопрос начальницы, поинтересовалась девушка. — Он приезжает в пятницу, часов в шесть вечера.

Прежде Мелани не особенно радовалась предстоящему приезду Ричарда, поскольку, с одной стороны, понимала, что у них нет ничего общего, а с другой — боялась вопросов, которые он непременно начнет задавать. Однако после недавнего унижения мисс Роусон вдруг обнаружила, что страстно ждет его появления.

Англичанин приехал через полчаса после того, как она закончила свою работу. К ней в комнату пришел Кириос и сообщил, что Ричард спрашивал про нее. Мелани немедленно спустилась на первый этаж, где располагались роскошные апартаменты модельера. В первый раз за время своего пребывания на Крите девушка решила как следует принарядиться. Она привезла с собой пару роскошных платьев, которые Ричард создал специально для нее, и надела сейчас одно из них, персиковое, очаровательно гармонирующее с цветом ее кожи и добавляющее красоты ее глазам.

Мисс Роусон пришлось миновать апартаменты Леона, и в тот самый миг, когда она проходила мимо двери, хозяин отеля вышел в холл. Они почти столкнулись, и Мелани инстинктивно вцепилась в его руку. Критянин другой рукой подхватил девушку, не позволив упасть, и на мгновение они застыли в замешательстве. Мелани, само очарование, пристально смотрела на бывшего жениха, а Леон изумленно взирал на нее, не в силах поверить своим глазам.

— Прости.

Вспыхнув, мисс Роусон отступила назад и поспешила к апартаментам своего поклонника. Румянец еще не сошел с ее щек, когда она вошла в гостиную, и Ричард затаил дыхание от восторга:

— Мелани!.. Ты выглядишь даже восхитительнее, чем всегда!

Девушка подумала, что он тоже выглядит еще привлекательнее, чем обычно, но спокойно отстранилась, когда мужчина попытался ее обнять.

— Как приятно видеть тебя, Ричард, — искренне произнесла она.

— Ты догадываешься, зачем я приехал?

Модельер был явно обижен ее сдержанностью, и Мелани почувствовала легкий укол совести. Будет лучше, решила она, сразу же расставить все акценты в их отношениях.

— Я никогда не выйду замуж, — спокойно произнесла она. — Я не могу сказать тебе почему, так что, пожалуйста, не спрашивай об этом.

Серые глаза собеседника потемнели.

— Что-то случилось? Или он женат?

Девушка покачала головой и прошла к кушетке.

— Давай сменим тему, Ричард, — попросила она. — Расскажи мне лучше о доме и о работе. Дела идут так же хорошо, как всегда?

— Бизнес жив, как и прежде, да и дома ничего не изменилось. Лучше поделись своими проблемами.

Мелани не смогла сдержать улыбки, но некоторое время раздумывала, прежде чем начать свой рассказ, и даже спросила своего поклонника, о чем он хотел бы узнать. "Обо всем", — отозвался мужчина, но она еще несколько минут пребывала в нерешительности.

— Думаю, — наконец начала мисс Роусон, — будет лучше, если я честно объясню тебе, почему я приехала на Крит. — Она села, и Ричард протянул ей бокал шерри, который успел для нее налить. — Я многого тебе не сказала перед расставанием.

— Ты вообще мне ничего не сказала… Просто протянула заявление об уходе, словно была обычной портнихой, и оставила меня в полном недоумении, — пожал плечами модельер. — И я ничего не мог от тебя добиться, кроме извинений.

— Я была вынуждена приехать сюда, Ричард, и работать в отеле горничной, потому что только таким образом могла выплатить долг.

— Горничной?

Бокал остановился на полпути ко рту мужчины, который в изумлении уставился на собеседницу.

— В письме ты сообщала, что работаешь в гостинице, но не упоминала, в какой должности. — Модельер окинул взглядом профессионала ее великолепную стройную фигурку, облаченную в эксклюзивный наряд, придающий ей особенную элегантность. — Ты это серьезно?

Мисс Роусон слабо улыбнулась и пригубила вина.

— Я в первый раз принарядилась для встречи с тобой, — призналась она. — Обычно я ношу униформу — черное платье с белым фартуком.