Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 4 из 8

Джейн удивленно уставилась на отца:

— А как же та самая пресловутая этика, о которой мы беседовали всего пару секунд назад?

— Все остается в силе, — услышала она ответ. — Сначала ты собиралась поехать по совершенно иной причине, но теперь все изменилось. — Том Берри поднялся и начал вышагивать по комнате. — Послать тебя на «Камбриан» — подобный шанс раз в жизни выпадает. Такое только в сериалах случается, а в жизни — никогда. Когда Маршалл рассказал мне…

Отец замолчал. Джейн сгорала от любопытства, ведь Денис Маршалл — руководитель отдела расследований «Страховой компании Метрополитан».

— Это все, конечно, интересно, но я не собираюсь сообщать Дженни или мистеру Престону о том, что передумала, если на то не будет действительно веской причины.

— Бриллиант «Лоренц» — достаточно веская причина?

У Джейн глаза на лоб полезли. Всего пару недель назад все газеты страны пестрели заголовками о похищении этого бриллианта размером в сорок карат.

— Хочешь сказать, что он на том корабле?

— Именно это я и пытаюсь тебе втолковать. К несчастью, нам неизвестно, у кого он… только то, что он будет на борту. По нашим данным, его везут в Грецию.

— Жаль, что ваш информатор не смог сообщить, у кого этот бриллиант.

— Наш информатор в больнице, у него череп проломлен. Нам очень повезет, если он вообще в сознание придет.

— Насколько я понимаю, это не несчастный случай? — Джейн облизала пересохшие губы.

— Нет.

— Но вам ведь известно, что камень будет на «Камбриане», так почему бы не послать в круиз детектива, пусть следит за всеми.

— Да потому, что мистер Ховард ни за какие коврижки на это не согласится. Зачем ему дурная слава?

— Тогда почему бы не внедрить кого-нибудь в команду или не отправить простым пассажиром?

— Об этом тоже думали, только времени уже нет. Команда полностью укомплектована, да и билетов не осталось. Я предложил Маршаллу посвятить в ход дела кого-нибудь из пассажиров и попросить его последить для нас, но он и слышать об этом не хочет. Страховым компаниям приходится быть очень осмотрительными.

— Представляю, какую сенсацию раздуло бы из подобной новости руководство «Морнинг стар», узнай они об этом, — хохотнула Джейн.

— То-то и оно. Вот почему, как только Маршалл рассказал мне, что бриллиант отправляется на «Камбриан», я тут же о тебе подумал. Это же просто дар небес! Ты идеальная кандидатура, Джейн. Ты умна, умеешь держать ухо востро, к тому же никому даже в голову не придет заподозрить, что Дженни Белтон на кого-то, кроме себя самой, работает!

В дверь позвонили, и прежде, чем Джейн успела подняться, отец уже был в прихожей. Через несколько мгновений он вернулся назад с маленьким свертком в руках.

— Когда я сказал Маршаллу, что ты едешь в этот круиз, он решил, что тебе надо взглянуть на одну вещицу.

— Так ты все за меня решил? Заранее знал, что я соглашусь?

— Само собой, твои истории для «Морнинг стар» меня не интересуют, так же как и любовные похождения глупой девицы. Но бриллиант «Лоренц» стоит четверть миллиона фунтов, и мы просто обязаны вернуть его обратно.

Отец развернул бумагу, вытащил золотую монетку, положил ее на ладонь и протянул дочери.

— Что это? — Она во все глаза уставилась на вензель в виде буквы «L».

— Можно назвать ее амулетом. Своего рода визитная карточка банды, которая провернула это дельце. Членский билет. Если ты увидишь у кого-нибудь такую монетку, то очень нам поможешь.

— И что мне делать, если я найду этого человека? Запереть его в шкафу и бить тревогу?

— Дело нешуточное, Джейн, — нахмурился ее отец. — Если ты хоть что-нибудь заподозришь, тут же сообщай капитану. Он знает, что делать. Но ни в коем случае никакой самодеятельности. Если с тобой что-нибудь случится…

— Не волнуйся, папочка, я же просто пошутила. Извини. — Она еще раз внимательно осмотрела медальон. — Ужасно думать, что кусок углерода толкает людей на грабеж.





— И на убийство, — добавил отец. — Я сильно сомневаюсь, что Хавтон поправится.

— Но если он еще что-то скажет, вы мне сообщите?

— Конечно. Я сообщу тебе, даже если ключик будет совсем крохотным. Тебе любая информация может пригодиться. — Он снова раскурил трубку и сел в кресло. — Кстати, никто не должен знать, зачем ты там.

— А как кто-то может узнать? Я же еду в качестве наследницы.

— Знаю. Но даже если тебя разоблачат, — то есть я хочу сказать, даже если выяснится, что ты репортер, — ты ни одной живой душе не должна признаваться, какую работу выполняешь на самом деле. Это очень опасно. Очень.

Хотя Джейн и считала, что отец преувеличивает опасность, она решила промолчать, просто сняла трубку, набрала номер «Морнинг стар» и попросила соединить ее с главным редактором.

— Мистер Престон, — начала она и сама удивилась, услышав, что голос ее дрожит от возбуждения, — это снова Джейн Берри. Я хотела сказать, что передумала. Я все-таки поеду в этот круиз… Да, вы абсолютно правы. Нет ничего важнее хорошего репортажа.

Глава 2

На следующий день ровно в четыре Джейн вошла в номер наследницы Белтона. У Дженни вырвался вздох облегчения. Видно, она до последней минуты сомневалась, не передумает ли Джейн в очередной раз.

— Слава богу, ты здесь! — воскликнула она. — Нам уже пора. — Она бросила ей связку ключей. — Держи, да смотри, поаккуратней. Какой смысл тащить с собой сотни платьев, если не сможешь до них добраться!

Без умолку болтая, она повела Джейн вниз, к ожидающему их серебристому «роллс-ройсу». И только оказавшись внутри, Джейн окончательно осознала, что приключение ее началось. Автомобиль плавно катил по дороге, проплывая мимо очередей ожидающих автобуса. Люди с завистью поглядывали на шикарную машину, и девушка еле сдержала улыбку. Так вот, значит, как богатые живут!

Дженни покопалась в сумочке и вытащила пачку писем:

— Вот, возьми. Это я отцу написала. И даты тоже проставила, знай посылай, когда в порту окажешься. И вот еще. — Она протянула ей паспорт и дорожные чеки, но Джейн лишь покачала головой:

— У меня свой паспорт есть, и деньги тоже, спасибо.

— Не будь дурочкой. Паспорт тебе придется мой взять, нравится тебе это или нет.

Радуясь в душе, что отец ее сможет оправдать любые противоправные действия дочери, Джейн опустила документы в сумочку.

— Но чеки я не возьму. Если я еще и подпись твою начну подделывать, то действительно преступницей себя почувствую.

— Ладно. — Девчонка убрала чеки. — Если я тебе понадоблюсь, я у кузины — 1845, Парк-стрит, Мэйфер. Но не пиши мне, если только нужда не заставит. — Он подняла руку вверх и сложила пальцы знаком «V» — победа. — Поверить не могу, что все это правда. Ты только представь себе лицо Теда, когда он увидит, что я до сих пор в Англии!

Что за человек этот Тед, думала Джейн, разглядывая сияющую Дженни. Неужели мужчина может столько счастья женщине доставить?

— Какой он? — не удержалась она.

— Ты бы вряд ли на него второй раз взглянула, — улыбнулась Дженни. — Он не слишком хорош собой, но очень добрый.

Ответ очень удивил Джейн — не часто девятнадцатилетние девчонки ценят доброту выше всего остального. Большинство ее сверстниц мечтало о вещах куда более приземленных и волнующих, чем доброта!

— Ты, наверное, сто раз влюблялась? — трещала Дженни. — У тебя на работе столько мужчин!

— Почти все женаты. Хотя это их не останавливает! Но, слава богу, я ни в кого из них не влюблена.

— Разве тебе не хочется выйти замуж или ты о карьере мечтаешь?

— Не вижу причин, почему бы не совместить одно с другим, — грубовато одернула она девчонку. — Просто я пока не встретила человека, с которым захотела бы провести всю оставшуюся жизнь.

Она припомнила всех, к кому бегала на свидания за последние несколько лет. Парни по большей части веселые, но взаимопонимания ни с кем не возникло, а именно это Джейн считала главным для надежных и долговременных взаимоотношений. Хотя, может, она вообще не из тех, кто заводит длительные романы. Мысль эта так ей не понравилась, что девушка решительно оттолкнула ее, злясь на себя за то, что счастье Дженни наводит ее на подобные размышления.