Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 54 из 86

— Ах, как он заговорил! Красиво и долго! — засмеялась Бренда. — Что ж, дети мои, идите с миром по коварной дорожке из слов!.. Я рада, что хоть у вас всё хорошо.

— Правда? — подозрительно спросил Дарт.

— Иди-иди, она, небось, заждалась. Да смотри, как бы Кейси её не увёл. Он тоже мужчина видный.

Ворча невнятные угрозы, Дарт допил сок и поспешил из кухни. А Бренда, забывшись, поигрывала вилкой, перекатывая её по столу. "Меняется всё. Даже Вирджиния. Кое-что от прежней прожигательницы жизни в ней, конечно, сохранилось, но она стала более спокойной и… наверное, женственной".

4.

— Бренда…

Тот самый высокий темноглазый парень, что подал Дарту соки, с нелепым на его мужественной фигуре белым кружевным фартучком, нерешительно обратился к ней. Девушка прочитала его имя на нагрудной нашивке и откликнулась:

— Да, Лео, слушаю тебя.

— Я знаю, что вмешиваюсь не в своё дело. Но всё-таки… Почему ты так легко отдала Вирджинии своего парня?

Она бы могла нагрубить ему. Мол, и правда, не твоё дело. Но этот телохранитель посочувствовал ей, пусть и косвенно, и она ответила серьёзно, чтобы он понял:

— Дарт никогда не был моим парнем в том значении, какое вы придаёте этим словам. Он друг, не более.

— Но говорят, он привёз сюда своих защитников ради тебя.

— Дарт — очень богатый человек. И ему скучно. А когда богатому скучно, он ищет развлечений. Дарту, например, захотелось пощекотать нервишки, побывав на Эрис… Дарт — мой друг. Если он всерьёз увлечётся Вирджинией, все будут только рады. Я ответила на твой вопрос?

Слушавшие их разговор другие телохранители, также выступавшие в роли прислуги, заулыбались. Но первый не отступал:

— А как ты относишься к Эрику?

— К которому из них?.. Никак. Пока никак. Вы забыли, что я ещё не знаю, кто они. Но постараюсь выбрать лучшего.

Им понравилось, как она объяснила. Особенно её насмешливый намёк на выбор. Подчёркнуто безразличное обслуживание сменилось благожелательным вниманием.

Бренда улыбалась их улыбкам и думала, что, высказав вслух ответы на кое-какие собственные сомнения, она тоже наконец уверилась в своих действиях.

5.

Через полчаса с материка сообщили: игра началась.

6.

По всему замку пришлось зажечь свет. Слишком по-вечернему тёмное небо наливалось тяжестью и вдруг сорвалось дождём, резко полоснуло по разъярённым волнам, но не укротило, не утишило их. Казалось, волны — и те почернели от злобы. Даже пена кипела грязно-серая…

Как ни странно, вид вздыбленного моря успокоил Бренду. Спрятавшись под козырьком нависающей сверху башенки-балкона, девушка поглядывала на далёкий берег, скрытый в рваных завесах ливня. Кожаный плащ защищал от дождя, но не от ветра. С намокших волос частые струйки дождя падали на шею, и Бренда вздрагивала, однако упорно не сводила глаз с предполагаемого пути двух пловцов.

— Бре-эн-да-а! — ветром донесло снизу.

Девушка замерла, передёрнула плечами и через мгновение выдохнула: нет, это не с моря.

— Иду!

Она сбежала по ступеням, крепко ставя ботинки в середину кипящих под дождём луж, разбрызгивая серовато-прозрачную воду.

В своих апартаментах она освободилась от неожиданно громоздкой одежды и нырнула под тяжёлое одеяло. Кожа неприятно горела от прикосновения мягкой ткани. Неприятное ощущение переросло в дрожь, которую Бренде не удавалось унять… Ант метался по спальне, иногда застывал в воздухе и с испугом глядел в её ослепшие от боли глаза. В какой-то момент — она совсем не контролировала происходящее — он вылетел и вернулся с Роем (мальчишку оставили в охране по личной просьбе Бренды, уступившей, в свою очередь, совместным мольбам бывшего телохранителя и Анта). Рой на помощь позвал Вирджинию.

Вирджиния присела на краешек постели и по-хозяйски закутала дрожащую Бренду в пушистую чёрную шаль со своих плеч.

— Успокойся, девочка… Сейчас ты согреешься и придёшь в себя.

Бренда уткнулась в плечо Вирджинии — и на неё нахлынуло: она увидела бушующее море, волны, взрывающиеся об острые скалистые обломки и береговые валуны. Чьё-то беспомощное тело раз за разом швыряет о камни. Его еле видно в круговороте беснующихся волн… Словно во сне тяжело переставляя ноги, Бренда "подтянула" взгляд ближе.





— Ты что-то видишь, Бренда?

— Один из них у берега… Мне кажется, он без сознания… Господи, это Конан!

— Не может быть!

Изумлённая категоричным тоном Вирджинии, девушка "вернулась" в комнату.

— Почему — не может? Что — я не достойна его?

Женщина в смятении опустила глаза. Но насторожённая Бренда приподняла её подбородок и жёстким ударом, где-то далеко в подсознании удивившим её саму, проникла в мысли тёти. Секунда — и застонавшая Вирджиния схватилась за виски.

— Извини, — сумрачно сказала Бренда. — И давно он помолвлен? С кем?

— Не надо, Бренда! — умоляюще попросила Вирджиния и снова притянула девушку к себе, обнимая. — Не переживай! Мало ли что бывает в жизни…

— Вирджиния, уйди… Со мной сейчас плохо будет.

Безразличный голос Бренды выговаривал слова по отдельности, будто ей не хватало воздуха.

Первым из апартаментов пулей вылетел Ант. Он сразу почувствовал в комнате сгущение разрушающей энергии. Малыш сообразил, что именно должно произойти в покоях Бренды, и постарался удрать в самый дальний уголок замка.

Вскоре замок погрузился в темноту. Секундой позже включилось аварийное освещение.

7.

Встревоженные Кейси и Дарт с полчаса простояли перед дверью в апартаменты Бренды, напряжённо вслушиваясь в непрекращающийся грохот, от которого дрожал замок, и не решаясь даже протянуть ладонь к дверной ручке.

Все эти полчаса Бренда переводила — обрушивала — чудовищную по силе ярость на вещи.

Потом она вышла, бледная, но успокоенная. Прошла было мимо, но остановилась.

— Кейси, снимите своих подчинённых с постов, чтобы второй Эрик, если он доберётся до замка, мог беспрепятственно пройти ко мне. Дарт, мне неудобно просить тебя об этом… Но, будь добр, передай, пожалуйста, прислуге, чтобы мне приготовили новые комнаты. Спасибо.

Она расслабленно улыбнулась им и ушла.

Дарт переступил порог её бывших апартаментов и присвистнул.

Седая пыль медленно опускалась хлопьями, припорашивая то, что. видимо, могло остаться после взрыва авиабомбы. Мебель, переборки между комнатами, пола — всё словно пропустили через мощную мясорубку.

— И с этой девочкой я дружил, — вздохнул Дарт и нервно хихикнул: — И пытался спасти её!.. Ну, что, лейтенант, к каким выводам вы пришли после увиденного?

Кейси осторожно провёл пальцем по притолоке и внимательно осмотрел серое пятно на коже.

— Второго она хочет убить. Я прав?.. Но ребят с места срывать не буду. Позже девушка остынет и отменит приказ убрать охрану.

— Да? Почему вы так думаете?

— С самого начала она хотела играть по правилам. Сейчас ею владеют эмоции. Потом она придёт в себя, не захочет, чтобы её назвали убийцей. Не забывайте, Дарт, здесь человек двадцать прислуги. Встреча уже с одним из слуг заставит девушку изменить своё решение. Тем более что прислуга уже знает о предательстве — или как там этот его поступок называется? — её друга детства, и, конечно же, сочувствует ей. Именно ей.

— Что ж, Кейси, наверное, вы правы… Не позавидуешь второму. Бедняга! Встретиться с нею, когда она в таком состоянии… Кстати, что там с этим Конаном?

— С берега выслали вертолёт. Если Конан продержится до его появления, его доставят на материк.

8.

Конан продержался. В то мгновение, когда Бренда обернулась на возглас своей тёти, к нему подплыл второй Эрик и выволок его на берег. Здесь он попытался привести Конана в чувство, но тщетно. Постояв в раздумье над беспомощным телом, неизвестный передал информацию о пострадавшем и его местонахождении на материк. Затем Эрик переоделся, взял спрятанное в условленном месте оружие и направился к замку.

В сумерках неизвестный, одетый в тёмно-серое, почти сливался по цвету с островными камнями. Эрик шёл стремительно и уверенно, и только Бренда, с её внутренним зрением, могла бы разглядеть за спиной неизвестного призрачный крылатый силуэт. Он неотступно присутствовал за Эриком с момента его прыжка в воду.