Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 16 из 86

Литта промолчала, впервые играя в странную игру — складывание определённых, тщательно отобранных слов в определённые предложения.

— Дедушка, восприми моё знание просто как данное. Я сама пока ещё не понимаю, оттуда и кто. Но Мёртвый город и Рэсс научили меня, что присутствие смерти — чёрного цвета. И я вижу его, этот цвет… Жаль, что не могу объяснить точнее. Иногда мне кажется, я вижу иначе, чем другие.

— Например?

— Три дня назад я вляпалась в чёрную паутину. Она свисала над дверью в мои комнаты и была такой тяжёлой, что обвалилась, когда я задела её конец. Я паутину объясняю так: кто-то стоял в коридоре перед дверью и обдумывал, как меня убить. Но паутину, кроме меня, никто не заметил. Потом её остатки я сняла с трёх человек убиравших мою комнату. Поэтому я думаю, что вижу по-другому.

— А не эти ли трое?..

— Нет, их собственный мир чист.

— То есть?

— Я вижу вокруг человека определённое пространство мыслей и чувств, прошлого и настоящего и многого другого. Правда, я не люблю влезать в этот мир без серьёзных причин. Ведь моё вмешательство пробивает границы его пространства, и человек становится беззащитным. А латать путь отнимает у меня слишком много сил. Да и Рэсс, собственно, запретил мне проникать в чужое поле — он считал, что я пока не умею контролировать свой проникающий удар и могу, если не уничтожить, то изувечить судьбу человека.

— Поэтому ты не можешь узнать потенциального убийцу?

Литта вздохнула. Дед крепкой ладонью повернул голову внучки к себе и всмотрелся в тёмно-серые глаза.

— Потому-то я и поставил охрану у твоих дверей. И не забудь, что на Эрис не любят проявлений необычного, напоминающего о мутантах. Ты поняла меня?

— А Рэсс говорил, что мои способности ещё в зачаточном состоянии и их надо развивать.

— Твой Рэсс — бродяга, объявленный у нас вне закона. Естественно, я благодарен ему за твоё спасение. Но это не значит, что в случае его появления я буду на его стороне.

Девочка промолчала, но улыбнулась: Александру придётся тяжело, если он поймёт, что в вопросе о Рэссе он и внучка окажутся по разные стороны баррикады. Промолчала Литта и о том, что дед напрасно выставил охрану… Как-то неясно появилась мысль, что с Рэссом ей было всё-таки легче: бродяга её понимал, а дед? Самый родной в мире человек, от которого приходится скрывать очень многое… Глядя на строгий, суховатый профиль Александра, Литта замерла от короткой сжимающей боли в сердце. Внезапно она нагнулась и нежно поцеловала его в ухо.

— Дед, я тебя очень люблю.

— Ах, ты, маленькая колдунья! — удивлённо засмеялся Александр. — Я хотел задать тебе тысячу вопросов и ни одного не помню. Хотя… Литта, что произошло в твоих старых комнатах? Почему они выглядят так, будто по ним пронёсся ядерный ветер? Ни один предмет не уцелел… Впрочем, слово "уцелел" здесь не передаёт реального положения дел. Скорее, все вещи словно пропущены через гигантскую кофемолку.

Литта помолчала, снова собираясь с мыслями. Сказать, что виной тому она сама? А вдруг это оттолкнёт Александра от неё? Одно дело называть её шутливо "маленькой колдуньей", другое — подозревать в ней необычного человека… И где уверенность, что взрыв — результат её действий?

— Если не хочешь отвечать… — начал дед.

— Нет. У меня есть ответ. Только боюсь, ты не поверишь.

— Попробуй.

— Я не знаю, что это было. Помню, как "холодный" в охраннике прыгнул на меня, когда я упала. Помню, как испугалась… И всё. Плохо похоже на правду?

Кажется, Александр растерялся. Когда Литта сказала, что её ответу он не поверит, в глазах старика мелькнул ужас и откровенное любопытство. А сейчас он даже в чём-то разочарован. И всё же по непроизвольному выдоху деда девочка поняла, в каком напряжении Александр находится. Возможно, и весь разговор затеян с целью выяснить главное: что за сила бушевала в комнатах Литты. Ещё один парадокс в поведении взрослых. Александр боялся предполагаемых во внучке необычных способностей — Рэсс требовал постоянно их развивать. Ладно, Литта несла в себе два мира, помнила о них, да и они не давали забыть о себе.

Дед нехотя простился с Литтой и вышел, невольно оглянувшись, словно опасаясь, что апартаменты немедленно взорвутся и он потом не сможет даже вспомнить, как они выглядели.





36.

Сказать полуправду оказалось легче. Всего лишь опустить один существенный элемент общей правды. Литта даже представить не могла, что она скажет вот так прямо: "Дедушка, я не знаю, что это было, но исходило оно от меня. И теперь я заинтересована точнее узнать механизм этой силы, чтобы в будущем осознанно пользоваться ею".

Литта сморщилась, невесело глядя на воду, наполняющую ванну. Вспомнила, как учил её Рэсс менять настроение: на что оно похоже? Девочка присела на край ванны. На что похоже настроение? На дохлую лягушку. На лошадиную "мину". На… на… И подавила смешок! На недовольную физиономию тёти, которая узнала, что дед даст ей деньги в обычный срок и что несколько дней ей придётся сидеть без денег! И всё из-за колье с "мерцающими".

Прошло несколько дней, прежде чем Литта почувствовала, что "золотые" заметно изменились. Они продолжали с нею общаться, но крепло ощущение, что они стараются как бы отодвинуть девочку от себя. Даже Конан смотрел на неё странно: то ли изучающе, то ли оценивающе. Может, тому способствовало время сессий? Компания "золотых" заметно поредела. Физическими упражнениями занимались лишь те, кто сдавал сейчас курс единоборства с холодным оружием. Только Стивен наслаждался совершенной свободой — самый старший из "золотых". Он давал Литте уроки живописи и одновременно беспорядочно, так, к слову, рассказывал девочке историю мирового искусства. Литта сдала свои экзамены экстерном и, не дожидаясь каникул, стала заниматься следующим курсом.

Но даже усиленные занятия не сбили её с толку, и однажды она напрямик спросила:

— Стивен, в чём дело? Почему "золотые" на меня косятся?

— Вот так сразу? Напористая ты девица! — засмеялся Стивен. — А если и я так сразу?

— Как? — раздражённо сказала Литта — и замерла: неужели замковые служащие проболтались, неужели "золотые" узнали, что она дралась с мутантами?

— А так: когда ты играла с "волками", что ты использовала, кроме приёмов?

— Скорость и силу.

— А ещё?

— Ну, ловкость… Наверное.

— И всё? Подумай хорошенько.

Девочка подняла глаза к тёмно-синим вершинам, вспоминая. Моменты поединков развёртывались перед нею, словно в замедленных кадрах, и она смотрела внимательно. Нет, даже в азарте боёв она не сделала ничего, что отличало бы её от остальных. Что же тогда заставило Стивена настаивать на своём вопросе?

— Я видела их глазами Рэсса.

— Очень хорошо. А теперь объясни мне, непосвящённому, что это значит — видеть глазами Рэсса.

— Я видела, что "волки" дерутся медленно и неуклюже.

Глаза художника просветлели странной отстранённостью. Он сосредоточенно смотрел в ничто. Литта поняла: он пытается примерить на себя её видение, её глазами увидеть её же бои. Минуты спустя его взгляд снова стал осмысленным и острым.

— Правильно ли я тебя понимаю, Литта: видеть глазами Рэсса — видеть глазами опытного учителя? — чуть громче, чем обычно, уточнил Стивен. — Что при твоей скорости и дало такой результат. А тебе не кажется, что твоя скорость необычна?

Литта оглянулась на тесно столпившихся вокруг них "золотых". До неё уже дошло, чего добивается Стивен и почему он хочет, чтобы её ответ услышали все.

— Я плохо объясняю… Но я не мутант и не урод. Думаю, медицинской аппаратуре, на которой меня обследовали, можно верить. Радиация, как ни странно, меня не коснулась. За что я опять-таки благодарна Рэссу. А насчёт скорости… Какая кошка быстрее и сильнее — домашняя или дикая? Кто лучше стреляет — любитель в тире по равномерно движущейся мишени или тот, от чьей меткости зависит его собственная жизнь? Когда Рэсс дал мне меч, у меня не было самого главного для бойца — зрения. Я училась драться на слух. Почему бы и нет? Надо выжить — по движению воздуха, по шороху угадать замысел противника, определиться, как отвечать, чтобы опередить его и спастись самой. Так что в моей скорости нет ничего необычного.