Страница 48 из 70
Девять месяцев спустя Майклу были вручены бумаги о переводе, предлагавшие ему вернуться обратно в Америку. Поскольку его новая работа не была связана с хирургией (он назначался на административную должность близ Вашингтона), Майкл предпочел отказаться. С двухмесячным выходным пособием в кармане он вылетел в Дамаск, но ближайший рейс в Рим оказался отмененным.
— Вам придется подождать до завтра, — сказала служащая аэропорта, постучав по клавишам. — Не думаю, чтобы это вам подошло, — покачав головой, добавила она, — но еще есть более поздний рейс через Кипр с пересадками в Иерусалиме и Каире. Это не то, да?
Зная, что допускает серьезную ошибку, Майкл взял билет. В самолете он часами смотрел вниз, разглядывая раскинувшееся под крылом синее море, а затем бурую пустынную землю. Словно во сне, он сошел с самолета в Иерусалиме и взял такси.
Соломон открыл дверь почти сразу же. Майкл изумленно вытаращился на него: он рассчитывал увидеть Беллу.
— Вы не в тюрьме? — брякнул он невпопад. Соломон не ответил, лишь посторонился, приглашая его войти.
— Я… Я приехал, чтобы извиниться перед вами, — заикаясь, произнес Майкл. — У меня не идут из головы события той ночи. Вы застрелили его из-за меня, ведь так? Я втянул вас во все это, что бы вы там ни говорили о своих фантастических возможностях его остановить. У меня нет слов, чтобы…
Он репетировал свою речь сотни раз, будучи уверен, что ему придется говорить все это Белле, но чего он никак не мог предвидеть — так это реакции Соломона. Старый раввин повернулся на каблуках и зашагал в направлении своего кабинета. Майкл застыл на месте, пытаясь понять, собирается ли Соломон вернуться. Тот вернулся, и в руках его был тот же самый револьвер, из которого он застрелил Исмаила. Ствол был направлен на Майкла.
— Вы с ума сошли, — запротестовал Майкл. — Лучше просто дайте мне уйти.
Соломон покачал головой и взмахом ствола велел Майклу следовать за ним.
— Ну-ка зайди и сядь.
Майкл подчинился, чувствуя в желудке тошноту. Это был страх, но притом какой-то совершенно животный.
— Что вы делаете? — спросил Майкл, усевшись в кожаное кресло лицом к столу. Он понимал, что Соломон воспроизводит сцену их последней встречи. — Если это приносит вам какое-то извращенное удовлетворение…
В этот момент его лицо не было обращено, как тогда, к книжным полкам. Он смотрел теперь на стену, ту самую, которую Исмаил обрушил той ночью. Оттуда послышался нарастающий гул. Майкл сидел, вытянувшись в струнку, и, несмотря на все свое желание, был не в силах сдвинуться с места.
— Дело не в удовлетворении, — невозмутимо сказал Соломон, отводя ствол в сторону. — Дело в учении. Ты чему-нибудь научился, как ты думаешь?
Прежде чем Майкл успел ответить, низкий гул перешел в грохот превращающейся в груду кирпичей и цемента стены. Удушливые клубы пыли заполнили комнату, и в проеме возникла темная фигура. Она была той же самой, тем же черным силуэтом на фоне той же темной улицы, освещенной далеким фонарем. На сей раз Майкл не оцепенел от страха, никакой яростный порыв не заставил его броситься на своего противника. Он лишь с непонятным отстраненным интересом наблюдал, как Исмаил взбирается на кучу битого кирпича и входит в комнату.
Соломон повернулся и направил револьвер на Пророка, вращавшего из стороны в сторону головой, силясь их увидеть.
— Не вмешивайся! — закричал Пророк. — Ты понял?
— Думаю, он мог бы, — тихо сказал Соломон. Взгляд Исмаила резко дернулся в направлении источника этих слов. Майкл поднялся, готовый принять участие в разыгрывающейся сцене.
— Мне стрелять? — спросил Соломон. — Мы все еще можем сделать по-твоему.
— Вы добились, чего хотели, реббе. Мне нужно учиться куда большему, чем я думал, — сказал Майкл… или только собирался сказать. В тот же миг дом разом погрузился во тьму, и последнее, что он слышал, это был звук падения револьвера, который Соломон с отвращением швырнул в сторону стены.
Глава восьмая. Колодец душ
Свет не вернулся, и Майкл подумал, что он, похоже, совершил очередное путешествие в никуда. Тьма была столь же кромешной, только на этот раз он гораздо спокойнее воспринимал происходящее, — дышать удавалось и без посторонней помощи, а в воздухе не было пещерной влажности. Затем он осознал, что слышит вокруг себя шум, шум уличного движения, доносящийся сквозь запертое окно.
— Соломон? — позвал он.
Никто ему не ответил, но в тот же миг Майкл почувствовал, что не может сдвинуться сместа. Его руки были связаны за спиной, и, хотя он не мог видеть своих ног, он понял, что они тоже связаны: он был привязан к стулу в какой-то комнате в классической позе киношной жертвы похищения.
— Сиди тихо, — услышал он позади себя повелительный голос Соломона. Майкл попробовал было повернуть голову, но видеть было нечего, как не было и света, при помощи которого вообще можно было бы видеть.
— Эй, освободите меня! — запротестовал он.
— Сиди тихо. Ты собираешься учиться или нет?
Голос Соломона звучал серьезно и жестко. Что бы ни представляла собой игра, в которую он был вовлечен, Майкл решил подчиниться ее правилам. Снаружи доносились далекие сирены и автомобильные гудки. Даже не обладая особо искушенным слухом, он понял, что находится в Америке, хотя совершенно не помнил обстоятельств своего сюда перемещения.
— То, что ты называешь обычной реальностью, держится исключительно мыслями, — начал Соломон. — Чем более упорядочены мысли, тем более упорядочена реальность. Начинаешь ли ты понемногу это понимать?
Майкл слышал, как раввин, рассказывая, ходит вокруг своего кресла.
— Я говорю о повседневных мыслях — вовсе не о чем-то необычном или магическом. Иными словами, о твоих собственных мыслях.
Майкл кивнул.
— Твое сознание абсолютно неупорядоченно, хотя по обычным понятиям это вполне обычное явление. Мы заметили, какой хаос создали все тебе подобные, но вмешиваться не стали. Нам не под силу войти в ваши головы и сделать там уборку. Как мы можем это сделать? Ординарное сознание подобно стальному бункеру, в котором, рикошетируя от стенок, носятся миллионы пуль. Даже если бы ты впустил меня туда, я в лучшем случае смог бы поймать пригоршню.
Майкл слушал, но сидеть в таком положении спокойно было выше его сил. Связанные руки и ноги причиняли массу неудобств, и подсознательная животная ярость заставляла его сопротивляться этому насилию.
— Даже сейчас, — сказал Соломон, — тебе хочется бороться. Ты все еще не веришь, что я твой союзник во всем этом.
— Союзник?! — взорвался Майкл. — Да вы исковеркали мою жизнь до неузнаваемости.
— Нет, это ты исковеркал ее. Ты не отдаешь себе отчета в том, что делаешь, потому для тебя все движется медленно, и ты начинаешь винить в происходящем кого-то или что-то вне себя самого. Все, что мы сделали, — это вернули твое внимание куда следует.
— Хорошо, хорошо — перебил Майкл, не раз убеждавшийся в бесполезности спора с кем-либо из них. Через несколько секунд он почувствовал, как ему залепляют рот широкой липкой лентой. Это произошло так быстро, что он успел разве что издать приглушенный крик ярости. Он принялся отчаянно извиваться на стуле, пытаясь броситься на Соломона и, если удастся, схватить его одной из своих связанных рук.
— В тебе есть кое-что, что следовало бы из тебя вытащить. — Голос раввина звучал теперь прямо над его ухом. — И вытащить это сможешь только ты сам. Ты что-то там говорил о силе? Ты никогда не поймешь значение этого слова, если будешь прятаться за щитом страха и упорства. Понял?
«Ублюдок! Трус!»— пытался кричать Майкл сквозь свой кляп. С ужасающей ясностью он понял вдруг, что Соломон намеревается бросить его здесь.
— Ты поймешь, что есть твоя сила, когда перестанешь бороться, — сказал Соломон. — Именно борьба держит тебя в страхе, но ты-то думаешь как раз обратное. Давай-ка посмотрим, как далеко может завести тебя страх.