Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 84

   Сейчас Изка напоминала лисичку, которой очень хотелось сунуть свою любопытную мордочку к зайчику в норку. Под норой я подразумеваю свою личную жизнь, в последнее время полную необъяснимых тайн и секретов, о которых подруге знать было совершенно необязательно.

   Девушка вцепилась в мой локоть и потащила по коридору, приговаривая:

   -- Ну-ка, ну-ка, рассказывай все без утайки. От кого прячешься? -- попыталась усадить меня на обитый бархатом пуф, но я, словно кукла-неваляшка, тут же вскочила на ноги. Единственным моим желанием было поскорее убраться из музея.

   -- Ни от кого я не прячусь. Просто душно очень. Давай лучше уйдем.

   -- Да ну! -- Изольда демонстративно застегнула пиджак, намекая, что кондиционеры в помещении работают исправно и что мне грех жаловаться на жару. Ткань, обтянувшая пышную грудь девушки, предательски затрещала. -- Мы не сдвинемся с места, пока не признаешься, что посмела утаить от лучшей подруги!

   Я удрученно смотрела на нее, понимая, что избежать исповеди не удастся. А значит, придется рассказать о Словакии, о своих страхах, о демонах, что мучили меня по ночам. Нарушить клятву, данную матери...

   От опрометчивого поступка меня спасло чудо. Ну, и маниакальная увлеченность Изы представителями противоположного пола. Дон Жуан в юбке сделала стойку, когда из-за поворота показались двое парней. Одного взгляда, брошенного на них, было достаточно, чтобы в лазурных очах сердцеедки появился знакомый мне блеск.

   -- Ты это видишь? -- с придыханием вымолвила она, имея в виду неразлучную парочку красавцев-венгров, что повстречала я днем возле университета.

   Заметив нас, белобрысый замедлил шаг.

   -- И снова ты! -- В его голосе я уловила нотки удивления и настороженности.

   -- В отношении тебя могу сказать то же самое, -- мгновенно отбила пас.

   -- Вы знакомы?! -- Изольда пошире распахнула тщательно подведенные глаза.

   -- Еще не успели, -- хмыкнул блондин и представился: -- Этери. А это Даниэль.

   Расплывшись в плотоядной улыбке, подруга беззастенчиво оглядывала Даниэля с ног до головы. Жертва была намечена, дело оставалось за малым.

   -- Изольда, -- томно произнесла она, протягивая руку шатену. -- Можно просто Иза.

   -- Эрика, -- вынуждена была проговорить я.

   Во взгляде парня, назвавшегося Этери, промелькнул живой интерес.

   -- Красивое имя.

   -- Обычное, -- не согласилась я.

   Моя подружка тем временем донимала вопросами имевшего неосторожность понравиться ей венгра, желая тут же выяснить всю его подноготную. Тот выглядел растерянным и, кажется, немного смущенным.

   На помощь ему пришел Этери:

   -- Даниэль не говорит по-русски. И не понимает.

   -- Ах, вот как! -- расстроилась было Изольда.

   -- Но он немного владеет английским и был бы счастлив, если бы вы провели ему экскурсию по музею.

   -- Чудесная мысль! -- расцвела подруга.

   Этери подтолкнул недоумевающего приятеля к новоиспеченному гиду, успев шепнуть тому что-то на ухо. Даниэль натянуто улыбнулся, тщетно пытаясь скрыть досаду.

   Когда мы остались одни, парень продолжил разговор:

   -- Ты ведь не русская.

   -- Почему так решил?

   -- Интуиция подсказала. -- Этери прислонился плечом к стене. -- В твоем роду были венгры?

   -- Родители -- уроженцы Будапешта, -- призналась я и тоже проявила проницательность: -- Ты ведь тоже иностранец, хоть и говоришь без акцента.

   -- Детство провел в России, -- кратко пояснил юноша, с пристальным интересом всматриваясь в мое лицо.

   За сегодняшний день я на себе этот взгляд уже раз сто ловила!

   -- А сюда зачем пожаловали? -- продолжала допытываться я.





   -- По работе, -- уклончиво ответил он, а потом заискивающе добавил: -- И очень нуждаюсь в человеке, который мог бы показать город. -- В голубых, почти прозрачных глазах таилось ожидание, любопытство и что-то еще: неуловимое и неясное, но, как ни странно, такое знакомое.

   Этери ждал ответа.

   Я нервно прикусила губу. Заманчивое предложение. Даже слишком. В последний раз, когда попала под чары прекрасного незнакомца, это закончилось для меня плачевно. А наступать дважды на одни и те же грабли я не собиралась.

   -- Боюсь, я не самый лучший кандидат в экскурсоводы. -- Кивнула на прощание и быстро зашагала прочь.

* * *

   Кристиан увидел Этери, болтающего с какой-то девчонкой, и двинулся к ним. Правда, познакомиться с красоткой ему не довелось, та что-то выпалила на одном дыхании и поспешила к выходу, а юношам осталось лишь проводить ее взглядом.

   -- Ты, смотрю, даром времени не теряешь, уже успел обзавестись приятным знакомством.

   Этери не отводил глаз до тех пор, пока хрупкая фигурка не скрылась за поворотом.

   -- И как звать нашу фею?

   -- Эрика, -- все еще находясь под властью какого-то смутного чувства, тихо промолвил ведьмак.

   Крис усмехнулся:

   -- Ох уж эти имена на букву "Э". На ум сразу приходит предсказание Йолики. Если мне не изменяет память, в нем говорилось...

   Отринув от себя непрошенные мысли, Этери перебил друга:

   -- Нашел?

   Эчед перестал улыбаться:

   -- Да. Вернемся сюда ночью, сейчас забрать артефакт не получится. Позвоню отцу, попрошу заказать билеты. -- Заметив остановившихся неподалеку и с благоговением взирающих на них двух нимфеток, с наигранной грустью продолжил: -- Даже жалко, что нам так и не удалось погостить в этом милом уютном городишке. Здесь такие душевные люди.

   Даниэль появился вскоре после Криса. Воровато озираясь по сторонам, он пересек коридор и подошел к друзьям.

   -- Фух, еле отделался! Пойдемте скорее, пока она меня снова куда-нибудь не утащила.

   Кристиан вопросительно посмотрел на друга.

   -- Потом объясню, -- ответил за него Этери и направился к выходу.

Глава вторая

СТРАННЫЕ ЗНАКОМЫЕ

   Венгрия. Будапешт

   Габор сидел в глубоком кресле, положив руки на резные подлокотники, и смотрел на склонившуюся перед ним девушку. Его седые, отливающие серебром волосы были собраны в хвост, левую щеку пересекал шрам, напоминание о совершенной тридцать лет назад ошибке, возле щелочек-глаз собрались морщины. Он был преисполнен высокомерия, воздух вокруг него буквально клокотал от магической мощи. Несмотря на преклонный возраст, сила Габора была в самом зените.

   По обе стороны от Батори находились его приближенные -- самые могущественные, жестокие и беспощадные колдуны, одержимые извечной потребностью в поиске новых даров. Те, кого боялись все без исключения. Ради достижения желаемого они спокойно переступал через любые законы, людские и ведьмовские.

   Справа от предводителя, положив руку на спинку кресла и насмешливо глядя в сторону коленопреклоненной ведьмы, стояла Маргитта, двоюродная племянница Габора. Позади, словно античная статуя, замер Вадаш. Его рельефные мышцы отчетливо выделялись под тонкой тканью рубашки. Слева от Батори, прислонившись к стене и скрестив руки на груди, стоял Бальтазар, еще один дальний родственник старого колдуна. Не было только Ксавера. Но его Габор предпочитал не тревожить по пустякам.

   Батори разрешил девушке подняться. Но вскинуть голову и посмотреть в глаза своему господину она так и не осмелилась.

   -- Что ты узнала? -- низкий бесстрастный голос разнесся по сумеречному залу, отголосками заиграл в его темных глубинах.

   -- Не так уж много, -- с замиранием сердца промолвила девушка.

   Как же она ненавидела доставлять Габору неполную информацию! И как же боялась заметить гнев или даже тень недовольства в его глазах.

   Сделав глубокий вдох, ведьма продолжила:

   -- Она отправила Ведающего в Россию. На поиски артефакта, но мне неизвестно, какой в нем дар.