Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 19

  Я старательно игнорировала философскую задумчивость бывшего палача и большей частью трепалась с исполнившим профессиональный долг Маллоником. Довольный юрист пыжился и хвастал напропалую, впрочем, при этом умудрялся избегать конкретики и ни одного факта касательно профессиональной миссии в здешних краях нам не выдал. А потом и вовсе ушел на 'летнюю веранду', где клиенты затеяли игру. Не-а, не в кости или карты. Если судить по круглой доске и грубоватым деревянным фигуркам, просматривающимся из окна, это больше походило на шахматы-мутанты с пазами, как у мозаики, чтоб не смахнуть ненароком с доски, и называлось керфор. Причем количество игроков варьировалось от трех до пяти.

  Об этом, прежде, чем отправиться сыграть партейку-другую, охотно поведал Маллоник. Пока я интересовалась правилами керфора, Киз громко предложил брату взять по кружке пива и направился к стойке. Старая хозяйка охотно нацедила клиентам пенного. Пряча губы в поднесенной ко рту таре, мужчины завели тихую беседу.

  Нет, я не любопытная, я очень любопытная, поэтому вслух озадачилась:

  - Интересно, к чему это ослик нашего Гиза склоняет?

  - Он у него денег просит, - прозвенел Фаль, на мгновенье отвлекшись от выуживания из солянки особо пришедшихся по вкусу кусочков копченостей.

  - О как! - Я озадаченно почесала висок. - А зачем в такой тайне? Если чего купить надо, мы и так бы дали.

  - Оса, - Кейр покосился на меня с нежной жалостью старшего родственника и по совместительству санитара из местечка с мягкими стенками. - Мало кто из людей настолько беспечно относится к деньгам, как ты, и, хвала Гарнагу, не все знают о таком твоем отношении, а то и ты бы с сумой по дорогам пошла!

  - С сумкой я и так по дорогам мотаюсь, тут не поспоришь, только не пешкарусом, а верхом на Дэлькоре. Но к деньгам я правильно отношусь, это вы чего-то над ними трясетесь, вместо того, чтобы наслаждаться жизнью! - чуть обиженно ответила я, включаясь в ставший привычным дружеский спор.

  Что удивительно, сегодня Кейр возражать не стал, нахмурился на мгновение и ответил:

  - Может, ты и права. Я столько монет до того, как с тобой связался, и не видал, не то, чтоб в руках держать.

  - А Гиз говорит, что у него денег нет, все у тебя, да у Кейра на сохранении, - наябедничал Фаль в продолжение первой серии доноса.

  Я виновато вздохнула. Знаю, куда мой киллер вбухал все свое жалование. Во всем эльфы виноваты! Ну, не то чтобы прямо вот так виноваты, но косвенно точно они, остроухие! Когда мы на свадьбе в Карниаллессе гостили, Гиз кое-что для себя прикупил из вещей да амуниции. Ведь лучше, чем дивный народ, на Вальдине ремеслами никто не владеет, а тут, наверняка, с праздничными скидками продавали. Да еще Гиз прикупил кулон, который сейчас у меня на шее вместе со знаком Друга висит. На первый взгляд крохотная веточка цветущая: серебро темное и светлое, камушки. А приглядись получше, то два профиля проступают: мужской да женский. Штучка крохотная, работы ювелирной и цены явно немалой. Но не взять такой дар я просто не могла.

  Что прикажете делать? Сказать, извини, дорогой, это очень дорого, поэтому не приму или давай я тебе расходы оплачу? Если б насмерть хотелось с Гизом поссориться, я б, конечно, так и сделала. А поскольку намерения у меня были прямо противоположные, подарок приняла со смущенной радостью, только дала себе зарок в ближайшем будущем исхитриться пополнить финансовые запасы Гиза. Но случая подходящего за несколько суток не подвернулось, зато очень вовремя подвернулась другая идея, которой стоило поделиться с Кизом.

  Я засемафорила обеими руками секретничающим мужчинам, причем так активно, что оба тут же двинулись в мою сторону. Гиз, кажется, немного забеспокоился, а братец его так и вовсе, похоже, решил, что у меня какой-то трясуче-падучий приступ.

  - Мне тут захотелось спросить, - нахально глядя прямо в темно-зеленые глаза Киза, я начала вещание на сумасбродной волне, - ты не хотел бы телохранителем, пока с Артарксара не выберемся, подработать? Недельное жалованье плачу авансом.

  - Зачем тебе третий телохранитель? - заподозрил что-то недоброе мужчина, ну будто я ему в пиво крысиного яда сыпанула.

  - Для симметрии, - ответила я с апломбом, не став раскрывать личных матримониальных планов касательно палача и искушающе выложила на столе столбик, позаимствованный из обменной кассы у Кейра. - Ну и для того, чтоб ты халтурку по дороге брать не вздумал.

  - Халтурку? Это запрещено, - усмехнулся одними глазами, сочтя предположение забавным и почти приятным, Киз.

  - Тем более! Если по профилю запрещено, а ты, скажем, кому-то дрова рубить надумаешь или на огороде помочь, то дело это, конечно, хорошее, только задержки в пути не всегда возможны и от цели отвлекают, - начала шутливо рассуждать я, Фаль захихикал, а в темной зелени глаз 'подсобного работника' закружился гневный вихрь. Пришлось наступить на горло собственной песне, пока его не сдавил профессионал, и закончить: - Так что соглашайся на временную должность секьюрити. Заработок стабильный, а покушаются на меня не так чтобы часто. Где-то раз в полтора-два месяца.

  Кейр бедный, кажется, подавился своей солянкой, истово закашлялся в кулак. Киз скривил нижнюю губу, ухитряясь при этом держать верхнюю неподвижно, отрывисто кивнул и взял монеты. Мой палач-телохранитель, сочтя, что теперь, пусть даже временно, киллер номер два вошел в наш маленький дружный коллектив, прокашлялся и счел возможным взяться за расспросы:

  - Вы нам с магевой о стране своей рассказать сможете?

  - Почти ничего, - односложно заметил Гиз. - Нас двухгодовалыми сопляками забрали, когда исполнялся заказ. Личных воспоминаний почти не осталось.

  - Заказ? - не понял Фаль. Взмахнул крылышками, прошелся по столу и задрал голову к мужчине в ожидании объяснений.

  - Наш род был заказан и заказ исполнен, как смерть от несчастного случая, - проронил вместо брата Киз. - Якобы сбой в работе огненного заклятья охранного и теплового артефакта замка на зимнем празднике. Не выжил никто.

  - Почему тогда вас не убили? - удивился Кейр. - Неужто пожалели? Эти?

  - Нет, конечно, - спокойно, то ли переболело уже, то ли по младости лет и болеть толком было нечему, отозвался Гиз. - Нас сочли хорошим материалом. Тем более, ко времени исполнения заказа мы с братом уже были сиротами. О родителях позаботился кто-то из здешних заказчиков раньше.

  - И вы не пытались ничего выяснить? - не поверил Кейр такому воплощенному спокойствию.

  - Нас связывала клятва, одно из ее условий - не ворошить прошлое, - помедлив, все-таки раскрыл одну не слишком страшную тайну мой киллер. - Киза связывает и теперь, а для меня былое стало неважным.

  - Ага, - я задумчиво вздохнула.

  - Ты чего, Оса? - забеспокоился Фаль, перепархивая на плечо и нежно поглаживая крылом щеку.

  - Ничего, - мотнула головой, оставляя размышления о важном, но не так чтобы сверхсрочном вопросе на потом. Время есть, обдумаем и найдем выход. Он ведь, как говорит мудрая пословица, есть всегда, даже если сразу не видно или выглядит несколько неприглядно.

  - Мы знаем лишь, что род был древним, ты почти угадала, магева, когда говорила о герцогах, и могущественным. Думаю, именно из-за его ставшего опасным влияния, он оказался изведен под корень. Артаксар - монархия, но есть Собрание Грайолов, с каждым годом все более набирающее силу. Род, стоящий между дворянством и троном, и не примкнувший ни к кому, мог мешать многим, - выложил свои соображения Гиз.

  - Значит, монарх, дворянское собрание, еще гильдия артефакторов - уже три полюса силы, - подсчитала я, переходя с дел минувших и скорбных к современным реалиям. - Ты в курсе, чем живет страна?

  - Рыбный промысел, сельское хозяйство (зерно и корнеплоды), изготовление артефактов. Последнее - уникально. Лишь в Артаксаре можно делать предметы, обладающие могуществом. Ими торгуют с соседними странами. С Каринзаром граница проходит по крутой горной цепи, перевалы свободны от снега лишь краткий период с конца весны и до середины лета. Потом ветры, дожди и снег закрывают сообщение. С Шагрой граница по полноводной реке, весьма вольного нрава. Даже паромная переправа не всегда надежна. С Баррой граница морская - это островное королевство. Но крупное судоходство развито слабо, слишком причудливый рельеф морского дна. В прибрежных водах даже опытный лоцман не застрахован от встречи с блуждающими мелями.

Конец ознакомительного фрагмента. Полная версия книги есть на сайте ЛитРес.