Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 27 из 29



— И твою тетю. Я убрал с дороги их всех, иначе мой план не сработал бы.

— И он не сработает! — с жаром выкрикнула Даниелла. — Я обещаю тебе это! Сколько бы людей ты ни убил, ты… — она остановилась, не договорив.

Как будто прочитав ее мысли, Кит снова согласно кивнул.

— Ты говоришь о Джоуи и Ди? Ты права, Даниелла. Их убил тоже я.

Даниелла вспомнила, какими увидела их тела. И они вновь возникли перед ее мысленным взором. Истерзанные и разорванные в клочья. Она сморгнула, прогоняя ужасающую картину, и уставилась на Кита.

— Почему? Зачем? — вопрошала она. — Они ведь были членами твоей группы. Зачем тебе нужно было убивать их?

— Джоуи прекрасно знал, что ты предназначена мне, и все же без конца флиртовал с тобой. — Глаза Кита злобно блестели. — Я предупреждал его, требовал не подходить к тебе. Но он не желал остановиться. Я не мог мириться с этим. Джоуи должен был уйти.

— А Ди? Что она сделала? Забывала низко кланяться тебе? — кричала Даниелла.

Кит выскочил из кресла на середину кабинета, сжимая кулаки.

— Кит, — остановил его доктор Мур, — не позволяй себе злиться. Не распаляйся, сын, — мы слишком близко!

— Ты прав. — Кит опустил руки. Он медленно направился к столу.

Даниелла задрожала.

Но Кит прошел мимо нее к холодильнику. Достал бутылку воды и сделал большой глоток.

— Ди пыталась предупредить тебя, Даниелла, — Кит вернулся в кресло и продолжил, как будто его никто не перебивал. — Пыталась рассказать обо мне и заставить тебя покинуть группу. Она предала меня.

Даниелла закрыла глаза. «Ди хотела меня спасти! Я думала, она ненавидит меня. А она все это время пыталась предупредить меня.

И за это Кит убил ее».

— Подумай сама, Даниелла, — Кит отпил еще немного воды. — Разве я мог допустить, чтобы Ди предупредила тебя? Я слишком долго и упорно работал над своим планом. Если бы она добилась своего и вынудила тебя уйти, то тем самым разрушила бы все.

Даниелла горестно опустила голову.

Кит вздохнул:

— А потом и Билли тоже попытался спасти тебя.

— Билли? — Даниелла подняла глаза. — Я думала, Билли работал на тебя?

— Да, — подтвердил Кит. — Он был моим слугой, так же как Мэри Бэт и Каролина. Однако трудно каждую минуту контролировать стаю на все сто процентов. Особенно в дневное время. У Билли начали появляться кое-какие собственные мысли. Сегодня вечером, там, в лесу, он действительно хотел помочь тебе. Удача, что ты выбрала меня.

— Бедняга Билли! — вздохнул доктор Мур.

— Да. Мне он тоже нравится, — спокойно сказал Кит. — Но он должен умереть. За то, что пытался спасти тебя, Даниелла.

— Ты больной! — зарыдала Даниелла. — Зачем тебе убивать его? Просто дай ему уйти!

Голубые глаза Кита, казалось, подернулись льдом.

— Никто не предаст меня. Никто.

Даниелла задрожала под его ледяным взглядом.

— Меня ты тоже убьешь?

— Никогда, — Кит странно посмотрел на нее. — Тебя я никогда не убью.

— Невеста оборотня целиком в его власти, Даниелла, — начал объяснять доктор Мур. — Выйдя замуж за Кита, ты уже не сможешь даже захотеть повернуть против него.

— Ты забудешь обо всем. Твои мысли будут лишь о том, как сильно ты меня любишь, — добавил Кит.

Даниелла отвернулась. Ей было противно на него смотреть.

«Как я могла позволять ему прикасаться к себе?» — с горечью думала она.

Кит снова вздохнул.

— Сейчас, как я догадываюсь, мне вряд ли стоит надеяться, что ты довольна, — сказал он ей. — Но ты будешь довольна. Будешь, Даниелла!

«Никогда, — мысленно возразила Даниелла. — Я никогда не буду довольна, потому что этого не будет никогда! То, о чем они говорят, не должно произойти. Надо бежать!»

Не поворачивая головы и не поднимая глаз, она быстро оглядела кабинет.

Доктор Мур стоял у двери. Кит — сидел в кресле возле стола.

«Я — в ловушке, — подумала Даниелла. — Или?..»

Позади стола большие, доходившие до пола французские окна выходили на террасу.

Терраса вела в сад. Сад — к реке.



«Надо разбить окно! — сказала она себе. — Схватить стул, выбить окно и бежать, спасая свою жизнь».

Она посмотрела на стул. Это был тяжелый, обитый кожей офисный стул, который она, наверное, не способна будет даже поднять. «Но он на колесиках, — сообразила Даниелла. — Если разогнать его в сторону окна, то можно…»

— Пора, — объявил Кит, поднимаясь. — Пойдем, отец. Ты проведешь церемонию. Сочетаешь браком Даниеллу и меня здесь, в нашем саду. Под светом луны.

Кит и доктор Мур направились к Даниелле.

С безумным криком она схватила со стола степлер и швырнула его в лицо Киту.

Парень пригнулся, и степлер ударился о противоположную стену.

Даниелла вцепилась в стул. Но прежде чем она смогла запустить его в окно, Кит прыгнул вперед и схватил ее. Он приблизил свое лицо вплотную к лицу девушки.

— Ты не сможешь выиграть, — медленно прошептал он. Его жаркое дыхание обожгло ей щеки.

Даниелла извернулась, ухватила его за волосы и дернула изо всех сил — как только смогла.

Кит задохнулся.

Даниелла отшвырнула от себя его руки и снова схватила Кита за волосы…

Сильные руки тяжело легли ей на плечи.

— Ты только себе делаешь хуже, — сказал ей доктор Мур и обратился к сыну. — Открой окно, Кит.

Удерживаемая доктором, Даниелла в ярости наблюдала, как Кит открывал выход на террасу.

— Идем, Даниелла, — Кит повернулся к ней, вновь улыбаясь. — Будь моей невестой! Пора.

«У меня нет выбора, — осознала Даниелла в ужасе. — И нет спасения!»

Глава 32

Свадьба в лунном свете

Кит и его отец вывели Даниеллу на террасу. Это удалось им не сразу и не слишком легко. Даниелла вырывалась, извиваясь всем телом, тормозила и пинала их ногами.

Однако двое мужчин продолжали тянуть ее за собой через каменную террасу и дальше, вниз по ступенькам на газон во дворе.

— Посмотри, Даниелла, — сказал Кит. — Посмотри, кто пришел к нам на свадьбу.

Даниелла вскинула голову. В саду собрались Каролина, Мэри Бэт, «тетя Маргарет» и Билли.

— Билли! Каролина! — с плачем рвалась к ним Даниелла. — Остановите их! Помогите мне! Пожалуйста!

Каролина нервно дернулась и… опустила глаза, избегая взгляда Даниеллы.

— Билли! Помоги! — просила Даниелла. Билли в ответ пристально посмотрел на нее.

Выражение его лица говорило о том, что он смирился с поражением. Слезы и злость душили Даниеллу.

— Он собирается убить тебя, Билли! Ты знаешь это? — закричала она. — Кит собирается убить тебя, потому что ты имел мужество пойти против него. И ты собираешься просто стоять здесь?!

— Я не верю тебе, — с тупым равнодушием ответил Билли. — Наш вожак никогда не сделает этого.

— Видишь, Даниелла? — шепнул Кит ей в ухо. — Члены моей стаи верят мне. То, что я делаю, считают они, — правильно для всех.

Даниелла зло оглядела всех собравшихся на свадебную церемонию. Каролина до сих пор не решалась встретиться с ней глазами. Мэри Бэт производила впечатление робота — без чувств и мыслей. «Тетя Маргарет» счастливо улыбалась доктору Муру.

— Видели бы вы себя! — закричала на них Даниелла. — Вы — смешны! Как какие-то жалкие, безмозглые создания вы позволяете Киту управлять вашими жизнями!

— Оскорбления на них не действуют, — сказал доктор Мур. — И ничего не подействует, Даниелла.

Она бросила на него взгляд, полный презрения. Но внутренне она вынуждена была признать, что он прав.

«Ничего не подействует!»

Даниелла почувствовала себя загнанной в тупик.

Доктор хлопнул в ладоши, как главный распорядитель церемонии.

— Начинаем, — возвестил он.

Все присутствующие разошлись по саду и встали таким образом, что образовали большой круг, в центре которого оказались Кит и Даниелла.

Но еще никогда в жизни Даниелла не чувствовала себя такой одинокой! Кит взял ее руку в свою.

— Прежде чем мой отец поженит нас, я хочу, чтобы ты спела, Даниелла.