Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 165 из 365

   Ждать ему не привыкать. Под испытующе-насмешливыми взглядами Маши и Зины Эркин подошёл к стоящим у стены стульям и сел через два стула от белого. Беляк метнул на него бешеный взгляд, но смолчал.

   - И чего он со своими не поехал? - спросила Зина.

   - Не иначе с вождём разругался, - засмеялась Маша. - Но ты смотри, какой ушлый, Зин, и фамилия, и даже отчество - всё русское. И красивый, Зин. Тебе бы такого, а?

   - Упаси бог, - отмахнулась, не отрываясь от бумаг, Зина. - Они все хар актерные, чуть не по ним что, за ножи берутся, и молчком всё.

   Эркин слушал их разговор с неподвижным лицом, чуть опустив веки. Сколько он уже слышал таких разговоров. И на торгах, и в Паласах. Странно, конечно, не думал, что русские как... как беляки, думал, они другие. Но всё равно. Лишь бы пропустили. Туда. К Алисе, к Маше и Даше, к...

   - Готово, Олег Михайлович, - весело сказала Маша.

   - Хорошо. Мороз, - и по-английски: - Иди сюда.

   Эркин снова подошёл к нему, офицер протянул ему листок.

   - Заполни, - и, видя, что Эркин медлит, понимающе улыбнулся. - Неграмотный, так?

   - Да, сэр, - вздохнул Эркин.

   - Хорошо. Садись.

   Вопрос - ответ, вопрос - ответ. Спрашивают по-английски, и Эркин, помня о правиле отвечать на том языке, на котором спрашивают, говорит тоже по-английски. А пишет офицер сразу по-русски, что ли? Здорово. Нет, как утрясётся всё, надо будет научиться тоже. И читать, и писать.

   - Семейное положение?

   - Женат, сэр.

   - И дети есть?

   - Да, сэр, дочь. Мороз Алиса Эркиновна.

   - А жену как зовут?

   - Мороз Евгения Дмитриевна.

   - Смотри, как наловчился, - фыркает у него за спиной Маша. - И не спотыкается.

   - Олег Михайлович, - задумчиво говорит Зина, - а ведь они обе по нашим спискам проходят.

   Эркин запнулся на полуслове и вскочил на ноги, бросился к её столу.

   - Они живы? Здесь? Женя жива?! - забыв обо всём, он спрашивал по-русски.

   - Ой, а ты русский знаешь? - удивилась Зина.

   - Да, - нетерпеливо мотнул он головой и повторил: - Женя жива? Она здесь?

   Покрасневшая до свекольного цвета, Маша рылась в своих бумагах.

   - Здесь, здесь они, - улыбнулся офицер. - Садись, Мороз, закончим.

   Эркин снова сел к его столу. Но теперь его спрашивали и отвечал он по-русски.

   Ну вот, листок заполнен.

   - Оружие есть?

   - Нож.

   - Покажи.

   Эркин достал из кармана и протянул офицеру купленный вчера в Цветном складной нож. Они все там сразу купили себе. Лучше без штанов, чем без ножа. Неужели и этот отнимут? Он за него двадцатку отдал.

   - Можешь оставить. Что в ящике?

   - Инструменты.

   - Покажи.

   Эркин послушно поставил ящик на стол и открыл. Вид аккуратно разложенных и закреплённых, а не навалом, инструментов, казалось, даже удивил офицера.

   - Хорошо. Если хочешь, сдай в камеру хранения пока, - Эркин машинально кивнул, думая об одном: Женя здесь. Они обе... и Женя, и Алиса. А офицер продолжал: - Сейчас иди в ту дверь на медосмотр, потом вернёшься сюда. Ящик можешь здесь оставить.

   А как же... Алиса, Женя? Но не побрыкаешься. Эркин поставил ящик на пол у стола офицера и пошёл к указанной двери.

   - Господин офицер, - заговорил по-английски сидевший у стены парень, - вы не забыли обо мне?

   - Нет, Флинт, я помню, - спокойно ответил по-английски офицер. - Ответ на запрос ещё не пришёл. Ждите, - и уже по-русски: - А вам обеим урок на будущее: сначала подумать, а потом уже...

   Эркин закрыл за собой дверь и оказался в маленьком, но явно медицинском кабинете, похожем на тот, на сборном, где он зимой получал свою первую справку. И даже врач - женщина, только молодая и... она что, метиска? Санитарка, значит? Ну и отлично.

   - Привет, - сказал он по-английски.

   - Здравствуй, - улыбнулась она. - На осмотр? Раздевайся.

   Эркин снял и положил на стоящий у двери стул куртку.

   - А врач где? - спросил он, расстёгивая рубашку.

   - Я врач, - ответила она и рассмеялась, видя его изумление. - Что, не ждал?

   Она говорила по-английски чисто и не по-рабски.





   Эркин медленно, давая ей время обратить сказанное в шутку, снял рубашку, а она, истолковав его заминку по-своему, сказала уже серьёзно:

   - Можешь только до пояса, но разуйся. Вши есть?

   - Н-нет, - пробормотал он и, подумав, добавил: - мэм.

   Она измерила ему рост, взвесила, осмотрела ему голову, выслушала, помяла живот и вынесла решение.

   - Практически здоров. Одевайся.

   Эркин одевался, а она заполняла на него карту. Услышав его полное имя, подняла на него глаза.

   - По-русски понимаешь?

   - Да, - перешёл он на русский. - И понимаю, и говорю, - и не удержался: - А... вы русская? - вовремя вспомнив, что ему говорил Андрей о вежливом обращении.

   - Отец русский, - улыбнулась она. - Всё, иди.

   - Спасибо.

   - На здоровье. До свидания.

   Эркин вернулся в первую комнату, подошёл к офицеру. Тот ему указал на стол Маши. Какое-то время его гоняли от стола к столу, выдавая ему бумажки. Талоны в столовую на неделю. Розовые на завтрак, жёлтые на обед, голубые на ужин. Всех по семь. Два белых талона на сигареты, пачка на талон. Два зелёных в баню, дополнительно за свои деньги. Картонная бирка-номерок на койку в мужском бараке. Он что, должен отдельно жить? Ему не разрешат со своими? Забито в семейном, придётся потерпеть. Ничего, днём всё равно вместе будете, твои в женском бараке. Выход свободный, вот, держи пропуск, но только с восьми до восьми, понял? Спиртного не приносить и не распивать. За пьянку, драку, не говоря о прочем, вылетишь из лагеря в две минуты, понял? И визы тогда не увидишь, понял?

   Эркин кивал, со всем соглашаясь, конечно, он всё понимает, но... но...

   - Всё понял?

   - Да, - он рассовал талоны по карманам. - А... а женский барак где?

   - Второй справа, - ответила Маша.

   Эркин поблагодарил её и посмотрел на офицера. Ну, теперь-то всё? Он может уже войти?

   - Вон туда.

   - Спасибо, - Эркин подхватил ящик и шагнул к заветной двери.

   - Так черномазых с краснорожими пускаете, - буркнул по-английски парень у стены.

   И осёкся. Эркин, уже взявшись за ручку двери, быстро обернулся, внимательно оглядел его и вышел.

   - Да, тебя, похоже, пускать не стоит, - улыбнулся офицер. - Для твоей же безопасности.

   Эркин, стоя на крыльце, жадно оглядывал лагерь. Длинные приземистые бараки. Похожи на рабские, но с окошками. Там дальше, вроде как котельная, а рядом... душевая, здесь называют баней, да чего он, как дурак, ему же сказали, второй барак справа, это вон тот...

   - Новенький, что ли?

   Эркин посмотрел на небритого жилистого мужчину в засаленном пиджаке и кивнул.

   - Русский, значит, знаешь, - ухмыльнулся тот.

   - Да, знаю. А... что?

   - А ничего. Откуда будешь?

   - Из Джексонвилля.

   Эркин спустился с крыльца и на всякий случай переложил ящик в левую руку. Но мужчина был, похоже, настроен мирно и выспрашивал из простого любопытства.

   - Один? Отстал от своих?

   - Да, - миролюбиво ответил Эркин. Ему здесь жить и заводиться не стоит. - Они в женском бараке, мне сказали.

   - Чего-то я там индеек не видел, - мужчина, сомневаясь, покачал головой.

   К ним подошли ещё трое мужчин, все в синих куртках угнанных.

   - А ты что, в бабском царстве всех знаешь?

   - Вроде тебя там как третьего дня выкинули, так теперь и вовсе не пускают.

   - Кто у тебя там, парень?

   - Жена и дочь, - твёрдо ответил Эркин.

   - А чего ж отстал?

   - Или бросил да передумал?

   - В тюрьме сидел, - ответил Эркин.

   Они переглянулись.

   - Это за что?

   - Сказали: самооборона.

   - На Хэллоуин, что ли?

   Эркин кивнул, жадно глядя на второй справа барак. Там открылась дверь, и на крыльцо вышла рыжеволосая девушка в брюках и накинутой на плечи серо-зелёной куртке. Даша, Маша? Видимо, у него изменилось лицо, потому что мужчины расступились перед ним. Ему что-то говорили, даже кричали вслед, он не слышал и не понимал.