Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 171 из 358

Пока Фредди заводил всех трёх коней в загон, Джонатан выслушал обстоятельный отчёт Мамми, выяснил у Стефа, на сколько хватит запаса солярки, спросил у Сэмми, закончил ли тот переделку одной из кладовок под сушильню, Дилли и Молли, перебивая друг друга и путаясь, рассказали ему про коров и птицу. Гомонили, крутясь вокруг, негритята. И в этой суматохе очень естественно прозвучало.

— А с огородом-то что, Ларри?

— Всё растёт, масса.

— Расти-то у него растёт, масса, да толку-то не видно, — съязвила Дилли, игриво подмигивая.

— Ты у своего проверяй, — взъярился Ларри.

— Стоп! Это вы без меня выясните. Так урожай когда будет, Ларри?

— Так град же, грозы… дважды пересевал, масса, — развёл руками Лари.

— Урожай будет, масса, — перебила его Мамми, — но уж больно долго ждать. Вины его в этом нет, масса, но до холодов не созреет. Так, по мелочи надёргать можно…

— Ладно, подумаю. А ты поешь и зайди ко мне. Покажу кое-что.

— Как скажете, масса, — неуклюже поклонился Ларри.

— Вам подать чего, масса?

— Нет, Мамми. Я работать буду.

Тут Дилли заметила, что нет негритят, и Мамми, ахнув, бросилась в кухню наводить порядок. За ней побежали спасать недоеденное остальные. Джонатан расхохотался над переполохом и ушёл к себе.

Он успел включить свет и задернуть новенькие, недавно пошитые Молли шторы, когда за дверью затоптались.

— Заходи, Ларри.

— Вот он я, масса, — Ларри, входя, наклонил голову. Не из вежливости, а по привычке — он был слишком высок для дверей рабского барака, и пригибался в дверях, уже не глядя на их высоту.

— Посмотри, — Джонатан указал ему на маленький чемоданчик возле стола. — Узнаёшь?

— Да, — после долгого молчания каким-то всхлипом выдохнул Ларри и твёрдо повторил. — Да, сэр.

— Тогда начнём работу.

Ларри оглядел свои руки.

— Помыться бы, сэр.

— В углу.

В углу на табурете стоял таз с водой, и тут же мыло в мыльнице и полотенце. Ларри тщательно вымыл руки и столь же тщательно вытер их, аккуратно протирая палец за пальцем, расправил и сложил полотенце. Подошёл к столу, с которого Джонатан уже убрал всё на этот момент лишнее…

— Садись.

Ларри кивнул и бережно взял чемоданчик. Поставил на стол и раскрыл. На тусклом от старости чёрном бархате заблестели лупы, крохотные гирьки, разборные весы, пинцеты, пузырьки с притёртыми пробками… Не спеша, не тратя ни одного движения даром, Ларри достал и собрал весы и стал их регулировать.

— Ещё свет нужен?

— Если можно, сэр, — ответил, не отрываясь от весов, Ларри.

Джонатан достал из шкафа лампу-рефлектор и привинтил её к краю стола. Включил.

— Спасибо, сэр, — Ларри поправил колпак, чтобы свет падал точно на весы и руки, освещая только участок стола.

Регулировка длилась долго, но Джонатан терпеливо ждал. Вся его спешка кончилась, как только он въехал во двор имения.

— Я готов, сэр, — поднял на него глаза Ларри.

Джонатан положил на стол перед ним жестяную банку из-под кофе, узелок из носового платка со споротой наполовину монограммой на уголке, два небольших тряпичных свёртка и один в плотной обёрточной бумаге, и, наконец, вытряхнул камень из сигаретной пачки.

— Начни с него, Ларри.

— Как скажете, сэр.

— Этот ты не знаешь?

Ларри осторожно пожал плечами и, взяв камень пинцетом, стал осматривать его через лупу. Бесшумно вошёл Фредди, сел в углу на стул, устало вытянув ноги. Джонатан показал ему глазами на бар, но Фредди молча покачал головой. Время, казалось, остановилось.

— Это копия, сэр.

Они вздрогнули от тихого голоса Ларри.

— Страз? — быстро спросил Джонатан.

— Нет, — Ларри удивлённо улыбнулся. — Смешно, сэр, но это не страз. Но копия. Хотя даже… даже лучше подлинного. Скопирована форма, но камень чище.

Джонатан удивлённо присвистнул.

— Кто мог это сделать, Ларри?

— Это штучная работа, сэр. По заказу.

— И сколько он может стоить?

Ларри улыбнулся, но улыбка была грустной.

— На этот вопрос я не могу ответить. Не в моей компетенции, сэр.

Джонатан кивнул.

— Отложи его пока. Посмотри остальные и хотя бы приблизительно отсортируй.

— Хорошо, сэр. Но…





— Слишком долго?

— Не только, сэр. Что вам нужно?

— Он прав, Джонни, — подал из угла голос Фредди. — И нельзя его держать слишком долго.

— Хорошо, посмотри тогда свёртки, банку на потом.

— Да, сэр.

Ларри развернул бумажный свёрток. Перепутанные обрывки золотых цепочек, обломки серёг и браслетов… Ларри поворошил их пинцетом.

— Это всё лом, сэр. Можно разобрать, что-то починить… — он пригляделся, лицо его вдруг стало жёстким.

— Что там, Ларри?

Он осторожно вытащил пинцетом какой-то маленький тускло блестящий предмет.

— Смотрите сами, сэр.

Джонатан подставил ладонь, и Ларри осторожно положил на неё свою находку. Джонатан пригляделся и чуть не ахнул вслух. Фредди сорвался с места и шагнул к столу.

На ладони Джонатана лежала золотая зубная коронка с застрявшим внутри осколком зуба.

— Вот ещё, сэр. И ещё.

Фредди и Джонатан переглянулись, и Джонатан ссыпал коронки обратно в общую кучу и завернул свёрток.

— Потом взвесим, Ларри. Лом идёт по весу, так?

— Да, сэр. Пробы проверять?

— Потом. Смотри дальше.

Ларри развязал и развернул платок. И по-прежнему пинцетом поворошил разноцветные искрящиеся камни.

— Имитация, сэр. Очень хорошая, дорогая, но…

— Ничего настоящего?

Ларри осторожно пожал плечами.

— Есть плавленые. Но всё мелочь. Их ценность в оправе.

— Ясно. Давай дальше.

Ларри завязал платок и взял замызганный тряпичный свёрток. Внутри него оказался другой, из обрывка бархата. Прозрачные камни лежали россыпью, и над россыпью стояла разноцветная сияющая дымка.

— Ого! — вырвалось у Джонатана.

— Вы правы, сэр, — Ларри осторожно, по одному, брал пинцетом камни и рассматривал их, меняя лупы.

— Это… это из тех?

— Да, сэр, — Ларри понял невнятный вопрос и улыбнулся. — Эти я знаю. Их очень аккуратно вынимали, сэр. Не выламывали.

— По-нят-но! Ты сможешь сказать, чьи они были?

— Я могу сказать, кто был их первым владельцем, сэр. С кем они ушли. Но что было потом, сэр?

— Ясно. Это тоже на потом. Дальше.

Ларри завернул камни. В бархат, потом в грязную, как обрывок портянки, тряпку. И взялся за последний свёрток. Там тоже были внутренние слои. Уже три. Последним опять бархат. Такой же, как и в предыдущем. Ларри развернул его и разложил трёхъярусное блестящее белым светом и радугой колье. Удивлённо покачал головой.

— Ожерелье Дианы, сэр. Вот не думал, что оно уцелеет.

— Чтоб мне… — Фредди длинно замысловато выругался, но голос его звучал благоговейно.

— Этого не может быть, Ларри. Оно… его же нет, не должно быть.

— Это оно, сэр.

— Может быть… копия? Посмотри, Ларри.

Ларри отложил пинцет и улыбнулся.

— Были три копии, сэр. Серебро со стразами, серебро с бриллиантами, платина со стразами. Это платина с бриллиантами. И в копиях нет этого. Смотрите, сэр, — пальцы Ларри легко пробежали по колье, словно погладили его, но когда он убрал руки, на бархате лежали браслет, серьги, узкое однорядное колье и пластинчатая цепочка с самым крупным камнем-подвеской. — Ни с одной копией сделать этого нельзя. И… последний владелец не знал этого, сэр. Иначе бы не хранил в собранном виде. Собрать, сэр?

— Да, Ларри.

Но Ларри взял цепочку с подвеской, осторожно повернул её и положил себе на ладонь тыльной стороной вверх. Не глядя, нащупал лупу и протянул её Джонатану.

— Посмотрите сюда, сэр. Видите? Это можно увидеть только так. В собранном виде она закрыта.

Джонатан долго молча смотрел в лупу, потом передал лупу Фредди.

— Чёрт дери, это же… — не выдержал Фредди.

— Да, сэр. Это знак мастера Левине. Два треугольника, сплетённые в звезду, и буква посередине.

— Буква?

— Да, сэр. Но я не знаю её значения.