Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 161 из 358

Вернулся Андрей. Взлохмаченный, весь мокрый. Расставил на решётку котелок и кофейник с запасом воды и стал подправлять огонь. Исподлобья покосился на Фредди. Но Фредди был занят ремнями. Андрей уже вроде был готов что-то сказать, когда пришёл Эркин. Тоже мокрый. Похоже, подумал Фредди, они в одежде купались. На всякий случай. Будто он пойдёт подсматривать. Ну, ладно. Фредди попробовал узлы на разрыв. Держат.

Эркин оглядел решётку и вьюки и пошёл к лошадям. Андрей последовал за ним. Фредди отправил свой окурок в костёр и встал. Ничего, парень, всё образуется.

И снова медленно двигающееся стадо, посвистывание, обрывки каких-то песен, мычание бычков и фырканье лошадей. Наконец, бычки успокоились и не проявляли желания уйти со склона с сочной нетронутой травой. И они смогли отпустить лошадей и устроиться в тени.

Эркин лёг, закинув руки за голову, вытянулся во весь рост. Андрей сел рядом и закурил. Фредди опустился на землю в шаге от них и тоже лёг. Эркин вдруг протянул руку, вытащил сигарету изо рта Андрея, затянулся и вставил обратно. Андрей быстро взглянул на него, на Фредди, у него вдруг дрогнули, искривились губы, но он сдержался, сглотнул, дёрнув кадыком, но справился и промолчал.

Фредди знал этот язык жестов и движений, но ему не дотянуться. И ему не предложили. Но это ничего. Эндрю мальчишка, не может простить поражения в драке. Остынет.

— Эркин, — Андрей говорил по-английски, глядя перед собой. — Ты всё можешь простить?

— Кому? — последовал короткий ответ.

И после короткой паузы как выстрел.

— Белым.

И задумчивый нерешительный ответ.

— Не знаю. Я не думал об этом.

— Ты говорил, что хороших надзирателей нет.

— Нет, — согласился Эркин.

— А хозяева? Хорошие бывают?

— Не знаю, не встречал.

— А врачи?

— Перестань. Чего ты хочешь от меня? Что ты хочешь услышать?

Фредди из-под сдвинутой на глаза шляпы следил за ними.

Ожесточённое постаревшее лицо Андрея, и спокойное, сдержанное лицо Эркина. Они говорили друг с другом, не обращаясь к нему, не замечая его. Но то, что они говорили не камерным шёпотом, а громко и только по-английски, показывало, что они помнят о его присутствии и уверены, что он слушает.

— Я всё помню, Андрей. Но что мне делать? Убивать всех подряд? Как тогда, зимой? А что потом? Убить себя? Так что ли?

— Зимой убивали не всех.

— Да, кого успели поймать, кто попался под руку. Ты всё это помнишь и знаешь не хуже меня. И как мы друг друга тогда убивали, тоже знаешь. Сколько нас замёрзло, просто сгинуло… — Эркин прерывисто вздохнул. — Зачем ты это теребишь?

— Я хочу понять.

— Что? — Эркин рывком сел. — Хватит дурью маяться, Андрей. Что было, то было. Выговориться надо, валяй. Выслушаю. У самого у горла стоит, кому бы выплеснуть. А так… травить себя…

— Постой, ты рассказывал про того надзирателя, что детей отнимать вас же заставил.

— Ну?

— Его вы убили?

— Не нашли, — усмехнулся Эркин. — Смылся вовремя, — и мечтательно добавил. — Может, и встречу когда. Только… только многих мне встретить надо.

— А встретишь, тогда что?

— Да что ты мне душу мотаешь?! — возмутился, наконец, Эркин. — Не знаю. Не встречал ещё. Встречу, тогда думать буду. Отстань.

— Простишь, — усмехнулся Андрей.

— Смотря что и смотря кому, — серьёзно ответил Эркин, и вдруг, требовательно глядя на Андрея, спросил. — Себе ты всё прощаешь?

И встал, на мгновение опёршись ладонью на плечо Андрея. Бросил через плечо.

— Не ходи следом. Дай одному побыть.

И ушёл в кусты.

Когда он скрылся в зарослях, Фредди сдвинул шляпу и посмотрел на мрачно курившего Андрея.

— Зачем ты его доводишь?

— Я не его доводил, а тебя, — искренне ответил Андрей.

— Опять же, зачем?

— А чтоб ты его назвал краснорожим или скотиной, или ещё как вы там придумали.

Фредди приподнялся на локтях.

— Слушай, тебе вчерашнего мало? Я его когда-нибудь так называл?

— Не называл, так думал, — огрызнулся Андрей. — Он лямку за четверых тянет, так сели и погоняете.

— Тебе точно голову напекло, — Фредди вытащил пачку, пошарил в ней, смял и отбросил. — Кончились, дьявол.

— На, — Андрей, не вставая, бросил ему пачку.





Фредди достал сигарету и таким же броском отправил пачку обратно, закурил.

— Ты чего психуешь? Договорились же.

— С надзирателем один договор.

— Врежу за надзирателя, — зловеще спокойно сказал Фредди.

— Наклал я на тебя и угрозы твои. Чего ты тогда над душой у нас торчишь? Эркин плеть у тебя отобрал, так не знаешь теперь, куда руки сунуть.

— Ну, хватит, понёс, — Фредди смял недокуренную сигарету в кулаке. — Сам всё вчера заварил, теперь не знаешь, на кого кинуться. Не так, что ли? К Эркину цеплялся, теперь ко мне.

— Не так! Эркина не трожь. За него убью.

— Иди кого другого попугай. Я всяко повидал. С рабами дела никогда не имел, это да. В надзирателях не ходил.

— Другому поври. Ни слову не верю.

— А хрен с тобой, не верь.

Андрей ответил забористой руганью. Фредди усмехнулся и ответил столь же затейливой фразой.

Неслышно подошёл Эркин, неся что-то круглое в листе лопуха, опустился на землю в шаге от них, положил свою ношу. Андрей поперхнулся на полуслове, заморгал.

— Ты… давно подошёл?

— На весь лес орёте, — усмехнулся Эркин. — Я и пришёл, чтоб вы зря глотки не драли, раз вам… слушатель нужен. Это петь для себя можно. А ругаешься всегда для кого-то.

— Умыл, — рассмеялся Фредди.

— Ладно, — Андрей тряхнул головой, — только…

— Только надзирателем он не был, — перебил его Эркин и, подумав, добавил: — Раньше. До освобождения. Про остальное что, не скажу. Не знаю. А здесь не врёт. Так что не заводись, Андрей. И других не заводи. — Эркин говорил задумчиво, рассуждая. — Лопухнулись, так лопухнулись. Решили, так решили. Мне надо в Джексонвилль вернуться. С деньгами. За заработком и ехали. Осталось всего ничего. Здесь недели две. И перегон. И всё. Да, — он поглядел на Фредди, — клеймить мы не будем. Надо если, сами с Джонатаном и делайте.

Андрей молча кивнул, поддерживая.

— Они клеймёные все. Весной ещё, — спокойно ответил Фредди.

— Тогда всё. И больше эту хреновину не разводим. Надоело.

— Добрый ты, — упрямо нагнул голову Андрей.

— Какой есть.

— С тобой такое… не по-людски, а ты…

— А что я? Они со мной не по-людски, согласен, так мне что теперь, таким же стать? Раз ты человек, то и будь им. Унижать меня могут, но унижусь я только сам.

— Ты… — Андрей потрясённо смотрел на него. — Ты откуда это знаешь? Мне это Старик говорил. Ну, и остальные. А ты откуда? Ты ж…

— Не знаю, — пожал плечами Эркин. — Может, слышал когда. Не знаю.

— Я это тоже слышал, — кивнул Фредди.

Андрей рванулся было к нему, но промолчал.

Свёрток из лопуха вдруг шевельнулся.

— Чего это у тебя?

— Добыча, — засмеялся Эркин. — Отошёл подальше, стою тихо и вижу.

Он осторожно развернул лист, и они увидели серый колючий шар.

— Это же ёж, — засмеялся Фредди. — Зачем он тебе?

— Ёж, — переспросил Эркин, лицо у него стало каким-то странным, беззащитным и ожесточённым одновременно. — Ёж колючий, так?

— Ну да, — удивился его удивлению Фредди. — Ты что, ежа никогда не видел?

— Нет, — просто ответил Эркин. — Слышать слышал, а вижу впервые.

— У нас такой дома жил, — неожиданно сказал Андрей. — На ночь ему молока в блюдечке ставили. Он ночью ходит, топочет, блюдцем гремит.

— Зачем держали? — спросил Фредди.

— Так просто, не зачем, — после секундной заминки ответил Андрей. — Живая душа.

— Живая душа, — повторил с той же странной интонацией Эркин. — Ёж колючий… — и про себя по-русски "Ёжик".

Он осторожно подтолкнул шар мозолистой ладонью. Шар фыркнул и будто даже подпрыгнул. Они рассмеялись. Андрей вскочил на ноги и ахнул.

— Стадо-то…

— Упустили, — засмеялся Эркин и засвистел, подзывая Принца.