Страница 7 из 10
Никакой вины они за собой не чувствовали и не признавали. Так зачем попусту сотрясать воздух?
Встречаясь, эти трое, как и остальные приближенные к власти люди, всегда помнили о том, что без поддержки друг друга они недолго продержались бы на своих постах. И Хеллари Хиллтон, которая всякий раз входила в Овальный кабинет с таким выражением лица, будто опасалась увидеть или унюхать здесь нечто непристойное. И генерал Джонсон, регулярно подвергавшийся нападкам со стороны различных политических сил за непоследовательность в отстаивании интересов национальной безопасности мировой державы номер один. И вставший из-за стола Джонатан Браун, 44-й по счету и первый темнокожий президент Соединенных Штатов Америки. Ему было ровно 49 лет, и ровно 49 процентов соотечественников одобряли его действия. Собственный возраст представлялся ему довольно небольшим, а рейтинг – достаточно высоким.
– Рад видеть вас, друзья, – воскликнул он своим знаменитым бархатным баритоном, встречая визитеров в центре кабинета.
Здесь не было отдельного стола для совещаний, так что все устроились в мягких креслах, развернутых друг к другу. Обстановка получилась доверительная. Особенно когда, обменявшись любезностями, Браун, Джонсон и Хиллтон приступили к обсуждению чрезвычайно важного вопроса, ради которого они, собственно, и собрались.
В начале разговора миссис Хиллтон полностью отдала инициативу генералу, ограничиваясь многозначительными кивками, внимательными прищурами и строгим поджиманием губ. Она была одета в дорогое красивое платье, подчеркивающее ее женственность. Мужественность пусть демонстрируют другие, думала она. И помалкивала, слушая речь генерала Джонсона.
Тот коротко доложил о подготовке к полярной экспедиции военной подводной лодки «Уайтшарк» SSN-666 типа «Стерджн». Экспедиция «Белой акулы» понадобилась для того, чтобы обозначить присутствие Соединенных Штатов в Арктике, поскольку своих дрейфующих станций они там отродясь не имели. Подобно своим предшественникам, Джонатан Браун лично курировал «арктические вопросы». Акватория Северного Ледовитого океана и прилегающих к нему морей считалась перспективным и наиболее вероятным районом боевого применения многоцелевых атомных субмарин американского флота.
– Одной из задач экспедиции, – монотонно вещал генерал, – является сбор данных о мелководных районах российского сектора Арктики. Это позволит нам создать мобильные тактические единицы, которые можно было бы в случае необходимости мгновенно развернуть вблизи побережья России.
– О’кей. А как обстоят дела с пополнением флота субмаринами типа «Вирджиния»? – строго спросил президент, неплохо подготовившийся к совещанию.
– Их количество возросло на шестьдесят восемь процентов, – доложила миссис Хиллтон, тоже не желая ударить в грязь лицом.
– Должно быть семьдесят, – тут же отреагировал Браун.
– В следующем месяце будет семьдесят, – успокоил его Джонсон. – Все дополнительные субмарины поступают в 5-ю эскадру, которой придана арктическая лаборатория подводных сил нашего флота. Но «Белая акула» – это нечто особенное. – Он покачал головой с мечтательно зажмуренными глазами. – Ее поход начнется с подледного плавания через Берингов пролив на глубине ста пятидесяти футов. Первое всплытие – в Чукотском море близ ледовой базы, разбитой к северо-западу от Пойнт-Барроу на Аляске. Там же к экипажу присоединится командующий подводными силами Тихоокеанского флота вместе с… – сделав короткую паузу, Джонсон позволил себе быструю комическую гримасу, – вместе с группой ученых, которые приступят к исследованию шельфа с помощью глубоководной аппаратуры. Во время второго всплытия на борт поднимется новая партия пассажиров, в том числе сенатор конгресса, заместитель министра обороны, начальник управления штаба по атомной энергетике и директор Национальной академии наук…
– Чтобы дружно зондировать морское дно эхолотами и гидролокаторами, – тонко улыбнулась Хеллари Хиллтон.
Президент Соединенных Штатов Америки шутливого тона не принял.
– Вынужден вас огорчить, друзья, – произнес он, – но путешествие «Белой акулы» отменяется.
– Как? – воскликнул Джонсон голосом сильно ушибшегося или поранившегося человека.
– Что вы сказали? – переспросила миссис Хиллтон, морщась так, словно у нее внезапно заложило уши.
– «Белая акула» никуда не поплывет, – отчеканил Джонатан Браун.
Его приближенные переглянулись.
Вот уже несколько лет США и Канада вели ожесточенную борьбу с Россией за Северный полюс. Передвигая по карте мира эскадры своего военного флота, американцы всячески демонстрировали всем остальным претендентам, что Арктика – составная часть их территорий, а потому никакие российские флаги на дне Ледовитого океана ничего не меняют. Протесты спецпредставителя президента России по Арктике Артура Чилингарова вызвали в штаб-квартире ООН один лишь злорадный смех. Там давно уже решили, что следует и дальше действовать в том же духе, чтобы в этом вопросе вывести Россию из политического равновесия. Но Джонатан Браун по непонятной причине пошел на попятную.
Не в первый раз, между прочим. И генералу Джонсону это очень не понравилось.
– Господин президент располагает какой-то новой, особо важной информацией? – поинтересовался он, всем своим видом давая понять, что не верит в утвердительный ответ.
Но Джонатан Браун медленно и тяжело наклонил голову, казавшуюся из-за солнечного света, бьющего ему в спину, совершенно черной, совсем как та, что принадлежала скульптурному Мартину Лютеру Кингу.
– Да, – тихо, но отчетливо произнес он. – Я располагаю абсолютно новой и крайне важной информацией, вынуждающей меня сделать следующие распоряжения. – Браун признательно кивнул Хеллари Хиллтон, включившей диктофон своего айфона. – Итак, «Белая акула» и ледокол «Хили» остаются в доках. Океанографическая экспедиция НАСА откладывается на неопределенный срок. И еще. – Он помолчал, подчеркивая значимость того, что намеревался сейчас сообщить. – Мы сегодня же прекращаем поисково-разведочное бурение на дне Северного Ледовитого океана.
Это прозвучало как гром среди ясного неба.
– Но почему, черт подери? – воскликнул генерал Джонсон, забывший о субординации.
– Да, господин президент, мы требуем объяснений, – поддержала его миссис Хиллтон.
Они не просили, они требовали. Мягко улыбнувшись, Джонатан Браун пообещал себе припомнить этот случай обоим, хотя недовольных эмоций на его лице было не больше, чем на тефлоновой сковородке или хорошо пропеченной овсяной лепешке.
– Пожалуйста. – Он развел руками, давая понять, что ничего не скрывает от своих ближайших помощников. – Сейчас вы услышите то, что я узнал от директора разведывательного управления Департамента обороны пару часов назад. Вице-адмирал Джейкобс недвусмысленно дал понять, что мы вынуждены на время прекратить всяческую деятельность в Арктике во избежание войны или даже ядерного удара.
– Ядерного удара? – Щеки миссис Хиллтон посерели и обвисли, состарив ее минимум на лишний десяток лет. – Кто его может нанести? Иран? Северная Корея? Китай?
– Россия, – просто ответил Браун.
Пальцы на обеих руках генерала Джонсона непроизвольно согнулись на манер лапок пары гигантских пауков, изготовившихся к нападению на свою жертву.
– Повод? – коротко спросил он.
– Повод имеется. И достаточно веский. – Президент Браун прикоснулся к нагрудному карману пиджака, в котором хранились две припрятанные сигареты. Ему страстно хотелось закурить, но, памятуя печальный опыт одного из своих предшественников, он отдавал себе отчет, к чему может привести невоздержанность в стенах Овального кабинета.
– Вы готовы его назвать? – спросила миссис Хиллтон.
Браун кивнул.
– Но сначала покончим с делом, которое мы не завершили. – Он перевел взгляд на миссис Хиллтон. – Прошу вас обставить запрет на бурение скважин в Арктике так, словно мы не хотим новой утечки нефти, как это было в Мексиканском заливе. Словно это вызвано опасением новой экологической катастрофы, понимаете?