Страница 9 из 23
— Знаю, — насмешливо сказал он и похлопал себя по намечавшемуся животу. А затем шутливо показал кулак плечам босса. — Только на него не действует.
Не действует. В сеньоре Гойо чувствовалась порода, чем он и отличался от остальных.
— Увидимся позже, — сказал Пако, поклонился ей и направился к главному дому.
— Мы объедем с вами все поместье, чтобы вы зрительно представляли, то ли вам надо. Мы не можем обойти его пешком, потому что очень жарко. Мы можем ехать?
Он открыл дверцу и помог ей влезть в пикап. Подол ее платья задрался до бедер, попытка же натянуть подол на колени запоздала. Его темные глаза ничего не упускали. Наконец она втянула ногу в босоножке в машину, и он захлопнул дверцу.
Реми залез в пикап с другой стороны. Когда он включил мотор, к ее облегчению, заработал кондиционер. Он направился за главный дом, где она увидела много домов. Комплекс напоминал музей и оказался гораздо больше, чем она представляла.
— Это часть поместья, которую мы больше не используем. А теперь вы видите место, где начиналось Солеадо Гойо.
— Как точно переводится Солеадо?
— Солнечное. Как ваши волосы…
Замечания в свой адрес смущали ее. Джиллиан старалась сосредоточиться и слушать его, когда он показывал старый мельничный дом или примитивный масляный пресс в доме с оранжевой черепичной крышей и башенкой. Три гигантских дерева рядом отбрасывали густую тень. Вся картина передавала очарование старого мира и смотрелась как произведение живописи. Она схватила фотоаппарат и стала делать снимки.
Немного дальше за деревьями стоял старый каменный сарай. Реми поставил пикап напротив открытой двери так, чтобы она могла видеть один из роскошных черных экипажей, оставшихся от прошлых времен. Мысленным взглядом она видела, как они объезжают двор… Недалеко от входа она заметила с полдюжины гигантских кувшинов, в которых когда-то хранилось бесценное масло.
— Наверное, производство масла — это очень тяжелая работа? Как же раньше носили эти кувшины?
— И теперь все по-прежнему, — пробормотал он. — Единственное различие, что производство и упаковка масла проходит в помещениях с кондиционерами. Может быть, вам интересно узнать, что в этом районе во многих домах нет духовок? Еда с утра до вечера готовится на плите. И требуется оливковое масло.
Они проехали несколько миль мимо ровных рядов олив.
— Сбор урожая в декабре, — словно читая ее мысли, он ответил на незаданный вопрос.
— Вы используете для этого машины?
— Мы выращиваем оливы cornicabra. Их надо снимать вручную, чтобы получить чистое масло.
— Cornicabra?
У него скривились губы. Его, казалось, забавляла ее восторженная натура.
— Так многому надо учиться! — восклицала Джиллиан. — На это понадобится вся жизнь.
— Si, сеньора, — соглашался он.
Голос его звучал словно издалека. И в этот момент до нее дошло — эта персональная экскурсия меньше всего нужна ему в заполненный делами день. Из-за чувства вины в связи с аварией он потерял несколько дней, забросив работу. Он заботился об ее благополучии, а сегодня выполняет обязанности гида.
Пока она сидела, погрузившись в размышления, он подъехал к новейшим зданиям, в которых и производили масло. В другом помещении его разливали по бутылкам. В следующем мастерили корзины и клети для транспортировки масла внутри страны и за границу. Да, сеньору Гойо было чем управлять.
У нее возникло неприятное чувство. Если бы не авария, ей бы не удалось даже поговорить с ним по телефону. Она бы представилась сотрудницей компании «Европа Ультимейт Турз». Он бы, конечно, был вежлив, но не нашел бы времени для встречи. И вряд ли бы ему доставила удовольствие перспектива видеть на своей земле туристические автобусы.
Ведь это не винный погребок, куда бы, выйдя из автобуса, туристы отправились на дегустацию. При этом туристам необходимо было предоставить возможность принять хотя бы душ, подать холодные напитки. Без таких удобств она не рискнула бы предложить туристам сделать здесь остановку.
Реми наперед знал все это. Поэтому и сказал, что они не могут говорить о делах, пока она не увидит все поместье. Он позволил ей все оценить своими глазами.
Боже, какая же она дура! Если ее компания не включила оливковые рощи в туристский маршрут, то, значит, была причина. А если она с таким жаром уцепилась за эту идею, то только потому, что сама не видит дальше своего носа.
— Хочу сказать, что я готова вернуться домой, — тихо произнесла она.
— Я тоже так думаю.
Ей показалось, что в его голосе прозвучало облегчение. Он сделал круг и направился к дому. По пути сеньор Гойо кивал рабочим, сидевшим в машинах. Реми, наверное, считает минуты, когда он сбросит со своих плеч ответственность за нее.
— Хочу поблагодарить вас за то, что показали мне поместье. Это опыт, который я никогда не забуду. Я непременно расскажу своим друзьям об этом невероятном дне. А они будут слушать и наслаждаться шоколадным муссом, сделанным на вашем оливковом масле eornicabra. Рецепт мне дала Мария.
К тому времени, когда они достигли дома, солнце уже близилось к закату. Он затормозил у главного дома. Там какие-то дети катались на самокатах. Реми вроде бы их не заметил. Не выключая мотор, он обратился к ней:
— Вам надо отдохнуть. Немного погодя у нас будет легкий ужин, а потом деловой разговор.
Она сжала руки.
— Реми, последние несколько дней вы продумывали каждый мой шаг. Не знаю, как я смогу отблагодарить вас за все, что вы сделали для меня. Включая экскурсию по поместью. И теперь, увидев все сама, я поняла, что прошу невозможного…
— Повторите, что вы сказали?
— Солеадо Гойо не отель. Не знаю, о чем я думала, когда предложила здесь сделать остановку туристского автобуса. Здесь нет удобств, какие нужны туристам. Им нужны туалетные комнаты, душ, прохладительные напитки. — Она покачала головой. — Ничего не получится. И… спасибо вам. Вы потратили свое время па меня. Показали мне поместье, чтобы я могла сделать собственный вывод. Я вам бесконечно благодарна. Но теперь пришло время мне уехать. Если вы разрешите кому-нибудь из-ваших работников отвезти меня в Мадрид, я готова. Я войду только в дом и сначала немного освежусь.
Не дожидаясь ответа, она выпрыгнула из пикапа. Ей необходимо установить между ними расстояние.
— Hola[9] — приветствовала она детей. Они ответили ей, сначала с любопытством оглядев. Она быстро вошла в дом и услышала звук шагов за спиной. Джиллиан решила, что это дети бегут за ней. Но когда она обернулась, то увидела Реми. Он закрыл за собой дверь и прислонился к ней. Она заметила в его глазах взволнованный блеск.
— Где горит, Джиллиан?
Она с трудом сглотнула, не в силах выдержать его взгляд.
— Я не понимаю, что вы имеете в виду?
Когда она увидела, как он сложил на груди сильные руки, у нее дрожь пробежала от макушки до пяток.
— По какой причине вы должны внезапно бежать в Мадрид? Вы еще ничего не выпили и не съели.
— Я поела за ленчем, мне достаточно. И поскольку все мои дела здесь завершены, пора уезжать.
Он отошел от двери и стоял, чуть расставив ноги.
— Что заставляет вас думать, что мы завершили разговор о делах?
Она вытерла ладони о бедра. Он напряженно наблюдал за каждым ее жестом.
— Я… я не понимаю… — Что он задумал?
— Я вернусь через несколько минут и объясню вам.
Он всегда делает то, что говорит. Это она знала. Поэтому едва закрылась за ним дверь, она заспешила в ванную комнату.
Джиллиан еще не вышла оттуда, как раздался стук в дверь.
Ее бросило в дрожь, но она открыла дверь. Там стояла Сорейя с подносом.
— Сеньор сказал поставить это на стол.
— Проходите, — улыбнулась ей Джиллиан.
Сорейя кивнула. Уже выходя из комнаты, она чуть не наткнулась на Реми. Когда дверь за ней закрылась, Реми подошел к столу.
— Присоединяйтесь ко мне, — он сверкнул взглядом.
9
Здравствуйте (пер. с исп.).