Страница 80 из 98
Хлопнул полиэтиленовый «занавес». Снизу что-то крикнули, но убийца не отозвался. Подхватив чемоданчик, он прошел в самый дальний угол площадки, к огромному окну. Из чемоданчика была извлечена длинная стальная полоса. С ее помощью Бателли без труда опустил язычки замков и приоткрыл створку. Сигнализацию еще не включили, а значит, его трюк должен был пройти незамеченным. Сделав дело, убийца посмотрел на часы: без пятнадцати восемь.
В это же время к отелю «Савой» подъехал черный лимузин с затененными стеклами. Неуклюже развернувшись, громадина остановилась перед входом. Из салона выбрался крепыш-охранник, а за ним седоголовый красавец в сером дорогом костюме и не менее дорогом пальто. Водитель — похожий на добермана статный мужчина, преисполненный чувства собственного достоинства, — элегантно придержал дверцу, затем обошел лимузин и открыл багажник. Достав из багажника объемистый кожаный чемодан, водитель передал его второму охраннику, выбравшемуся следом за хозяином. Седоголовый красавец улыбнулся водителю ободряюще:
— Thanks, Bo-oris[2], — и сунул тому в ладонь двадцатидолларовую купюру.
Водитель едва заметно кивнул.
Расторопный в надежде на щедрые чаевые служащий перехватил чемодан и, скалясь, как будто встретил, по меньшей мере, родного отца, засеменил к дверям отеля. Пассажир лимузина зашагал за ним, с любопытством озираясь по сторонам. Охранники поспешали следом.
У самых дверей процессия остановилась. Седоголовый взглянул на мощное здание «Детского мира», на стоящие рядом дома и окликнул не успевшего уйти водителя:
— Bo-oris, was it building during the W-W-Two?[3]
Борис мельком взглянул на каменные глыбищи:
— It was building during the Stalinʼs governing[4].
Седоголовый кивнул с пониманием, уважительно:
— Is it the simbol of the Great spirit?[5]
Водитель усмехнулся:
— No. This is the simbol of the Great ambitions[6].
— Thanks, Bo-oris[7].
Стоявший в дверях швейцар почтительно распахнул входную дверь.
Пройдя через фойе, процессия остановилась у конторки портье. Изящная девушка в темном пиджаке дежурно улыбнулась гостю:
— How do you do![8]
— How do you do, miss. You must have recerved for me[9]. — Седоголовый тоже улыбнулся и выложил на стойку паспорт.
Девушка взяла темно-зеленую книжицу, прочла фамилию, сверилась с записью в книге.
— Sure, mr. Void. Apartment 217[10]. — Портье положила на стойку ключи от номера.
— Thanks[11].
— How long are you going to stay here?[12]
— At most twenty four hours. I have an affairs here[13].
— I see. Thank you, mr. Void[14].
— Not it all[15]. — Седоголовый кивнул и поинтересовался: — I hope, I wonʼt hear in that apartment the noise, that the builders do[16].
— Itʼs a restoration[17], — ответила девушка. — Thereʼs no any noise[18].
— Good[19].
Парень в пурпурной униформе, подхватив ключ и чемодан, заспешил к лифту. Красавец направился следом. Замыкали процессию охранники. На втором этаже коридорный открыл дверь нужного номера, затем торопливо пробежался по комнатам, зажигая свет, открывая и закрывая занавески. Распахнул дверь в ванную, пояснив на всякий случай:
— Bathroom[20].
Красавец оценил знак внимания очередной убойной улыбкой:
— Thanks[21].
Десятидолларовая купюра перекочевала из его ладони в ладонь служащего. Тот тоже расплылся и, бормотнув: «Have a good rest»[22], исчез за дверью.
Оставшись в обществе охранников, красавец на чистейшем русском языке сказал:
— Кретины, прости Господи.
Положив чемодан на кровать, размерами напоминавшую боксерский ринг, он щелкнул замками и откинул крышку. Вместо рубашек, пиджаков, брюк, галстуков и белья внутри оказались узлы автоматической винтовки «энфилд», модели «IW». Охранники доставали из-под пиджаков пистолеты-пулеметы «Jati-Matik», крепили лазерные целеуказатели, снаряжали магазины, приводя оружие в боевую готовность. Красавец скинул пальто, пиджак, закатал рукава рубашки и принялся собирать винтовку. Закончив сборку, он навинтил на ствол глушитель, вставил магазин и передернул затвор. Положив «энфилд» на стол, мужчина погасил в комнате свет, подошел к окну и, отдернув штору, осмотрел переулок.
— Отличный вечерок сегодня, — спокойно сказал он и добавил, словно убеждая кого-то: — Превосходный вечерок.
Гектор приходил в себя постепенно, словно выныривал из глубины холодной черной реки. Сперва появилась боль в разбитом затылке, затем заныли стянутые веревкой запястья, потом он начал различать свет. Под веками плавали красные пятна. Хотелось зажмуриться и закричать. Свет становился все ярче и ярче. Он выжигал глаза. По щекам Гектора сами собой потекли слезы.
— Наконец-то, — сказал раскатистый басовитый голос где-то рядом. — По-моему, он пришел в себя.
Гектор сообразил вдруг: голос-то у человека вполне обычный. Это у него плывет в ушах.
— Гектор, открой глаза. Мы знаем, что ты очнулся, — сказал второй.
Это был Валька. Его Гектор узнал. А узнав, открыл глаза. Чего было таиться? Все равно рано или поздно ему пришлось бы это сделать. Хотя, ей-Богу, иногда жаль, что он уже не ребенок и не может переждать неприятности, накрывшись с головой одеялом.
Он сидел на полу у стены. Судя по размерам комнаты, обстановке и тишине за окном, это был загородный дом. Цветы на окнах. Полосатые, совершенно не идущие к обстановке домотканые половики у дверей. Огромный букет чуть подвядших гвоздик в большой вазе на камине. Фотография в золотой рамочке. Кто изображен на снимке, не разглядеть, полка мешает. Впрочем, какое ему, Гектору, до этого дело? Валька за письменным столом положил голову на сцепленные руки и смотрит на однокашника. Ярослав нервно прохаживается взад-вперед по комнате, тоже нет-нет да и поглядывая на пленника.
Как только Гектор открыл глаза, адвокат остановился и кивнул:
— Ну, что я говорил?
— Здравствуй, Гектор, — сказал Валька.
— И поздоровее видал, — буркнул тот, отворачиваясь к стене.
— Здравствуй, лучший друг, — продолжал Валентин, как бы сам для себя. — Не могу сказать, что очень рад видеть тебя здесь и при подобных обстоятельствах. Однако это лучше, чем если бы ты увидел меня на моих похоронах.
Гектор кивнул зло:
— Ну да, ты же у нас театрал. Даже в кружок ходил, помнится. Кончай тут Гамлета из себя разыгрывать.
Говоря все это, он пытался пошевелить кистями рук. Видимо, адвокату не часто приходилось связывать людей. Не умел он вязать так, чтобы не пошевелиться, до боли. Кисти даже не затекли, хотя и ноют немного. При желании за полчасика можно выпутаться. Если, конечно, у него будут эти полчасика.
2
Благодарю, Борис.
3
Борис, это здание времен второй мировой войны?
4
Это здание времен правления Сталина.
5
Символ великого духа?
6
Нет, символ великих амбиций.
7
Спасибо, Борис.
8
Здравствуйте!
9
Здравствуйте, мисс. Для меня должен быть забронирован номер.
10
Совершенно верно, мистер Войд. Апартаменты 217.
11
Благодарю!
12
Вы надолго остановитесь у нас?
13
Не больше чем на сутки. У меня здесь дела.
14
Хорошо. Благодарю вас, мистер Войд.
15
Не за что.
16
Я надеюсь, в номере не слышно шума со стройки.
17
Здание реставрируют.
18
Никакого шума.
19
Прекрасно.
20
Ванная комната.
21
Благодарю.
22
Желаю хорошо отдохнуть.