Страница 16 из 23
Дочитав статью, Конгер понял, что она бесполезна. Отнес газету обратно и, помявшись немного, решился подойти к стойке библиотекаря.
— Еще, — попросил он. — Еще газет. Старых.
— Насколько старых? — нахмурилась библиотекарша. — И каких вам газет?
— За месяц. Можно старше.
— «Черривуд газетт»? У нас только эти. А что вы хотите? Что ищете? Может, помочь?
Конгер молчал.
— Выпуски постарше можно спросить прямо в редакции, — посоветовала женщина, снимая очки. — Сходите туда. Правда, и я могла бы помочь, если скажете, что ищете…
Не отвечая, Конгер вышел вон.
Офис «Черривуд газетт» располагался в конце боковой улочки. Пройдя по разбитому тротуару, Конгер вошел в здание. В дальнем конце небольшого офиса горела лампочка обогревателя. Навстречу Конгеру к стойке подошел грузный мужчина.
— Что угодно, мистер? — спросил он.
— Старые газеты. За месяц. Или больше.
— Купить? Вы их покупать будете?
— Да, — ответил Конгер и достал из кармана несколько купюр.
Воззрившись на них, грузный сказал:
— О да, конечно. Погодите минутку. — Он торопливо вышел куда-то и вернулся, нагруженный здоровенной кипой газет. Лицо его побагровело от натуги. — Вот кое-что, — пропыхтел он. — Принес все, что нашел. Тут за весь год, но если надо еще…
Конгер схватил газеты и вышел. Присел у дороги и стал просматривать статьи.
Нужное событие отыскалось в сообщении четырехмесячной давности. Случилось оно в декабре, а заметка была так мала, что Конгер едва не пропустил ее. Руки тряслись; там, где попадались архаичные слова, Конгер использовал небольшой словарь.
В Купер-Крик задержан неизвестный мужчина. Как сказал окружной шериф Дафф, он отказался назвать свое имя. Человек появился в округе недавно, и за ним постоянно наблюдали…»
Значит, Купер-Крик, декабрь 1960-го. То, что нужно. Сердце Конгера заколотилось. Он поднялся, встряхнулся и потопал ногами по холодной земле. Солнце уже опустилось к самым холмам. Конгер улыбался; теперь-то он знает и место и время. Надо лишь настроить кабину, скажем, на ноябрь 1960-го, Купер-Крик…
Конгер пошел обратно через главную часть города, мимо библиотеки, мимо продуктовой лавки… Самая тяжелая часть работы сделана, осталось самое легкое. Снять квартиру, затаиться и ждать, пока явится Основатель.
Свернув за угол, Конгер увидел идущую навстречу женщину с продуктами. Уступил ей дорогу, но тут женщина заметила его лицо… и побледнела. Уставилась на Конгера, раскрыв рот.
Конгер побежал. Обернулся — женщина все еще смотрит. Да что с ней не так? Стоит и пялится на него, обронив пакеты. Конгер ускорил бег, свернул за угол и пошел вверх по боковой улице. Женщина не отставала. К ней подошел какой-то мужчина, и вдвоем они побежали за Конгером.
Оторвавшись, Конгер покинул город. Он шел легко и пружинисто, вверх по холмам. Достигнув кабины, остановился. В чем прокол? Может, с одеждой непорядок?
Конгер пытался найти ответ. А когда солнце село, он вошел в сферу и устроился у пульта. Какое-то время медлил, затем, внимательно следя за показаниями приборов, слегка повернул реле.
Кабину окружила серость.
Но ненадолго.
Мужчина окинул его пристальным взглядом.
— Лучше вам зайти, — сказал он. — Не стойте на холоде.
— Спасибо, — сказал благодарный Конгер, входя в небольшую гостиную.
Было тепло от небольшой керосиновой печки в углу. В этот момент из кухни вышла огромная бесформенная женщина в платье с цветочным узором. Вместе с мужчиной они оценивающе смотрели на Конгера.
— Комната у нас хорошая, — сказала женщина. — Меня зовут миссис Эпплтон. В комнате есть обогреватель. В это время года он не лишний.
— Да, — кивнул Конгер и огляделся.
— Поедите с нами?
— Что?
— С нами за стол присядете? — нахмурился мужчина. — Вы ведь не иностранец, а, мистер?
— Нет, — улыбнулся Конгер. — Родился я в этой стране. Правда, далеко на западе.
— В Калифорнии, что ли?
— Нет, — сказал Конгер и, подумав, выдал: — Я из Орегона.
— А как у вас там? — осведомилась миссис Эпплтон. — Говорят, деревьев много и прочей зелени? Тут пусто больно. Я, знаете ли, сама из Чикаго буду.
— Это же на Среднем Западе, — сказал ей муж. — Какая из тебя иностранка?
— Так и Орегон — не другая страна, — вставил Конгер. — Он входит в США.
Мужчина кивнул. Конгера он не слушал — пялился на его одежду.
— Костюмчик на вас забавный, мистер. Где достали?
Конгер растерялся. Помявшись, он неловко выдал:
— Обычный у меня костюм. А я лучше пойду, коли мне здесь не рады.
Мистер и миссис Эпплтон протестующе замахали руками.
— Мы просто красных боимся, — улыбаясь, объяснила женщина. — Правительство велит сохранять бдительность.
— Красных? — удивился Конгер.
— Правительство говорит, они повсюду. И нам положено докладывать обо всем необычном и обо всех, кто ведет себя странно.
— Вроде меня?
Хозяева смутились.
— Ну, — сказал мистер Эпплтон, — для меня вы на красного не похожи. Это я так, из осторожности. Трибун говорит…
Конгер слушал его краем уха. Дело оказалось еще проще, чем он ожидал. Местные жители настолько подозрительны, что о появлении Основателя известно станет тотчас. О нем молниеносно разнесут сплетни и слухи; остается лишь затаиться и ждать, подслушивая разговоры в универмаге. Или даже здесь, на квартире у Эпплтонов.
— Покажете комнату? — спросил Конгер.
— Ну конечно, — ответила миссис Эпплтон, направляясь к лестнице. — С радостью покажу.
Они пошли наверх. Там было холодно, но не так, как снаружи, и не так, как в марсианских пустынях. Чему Конгер очень обрадовался.
Незнакомец неспешно прохаживался по залам универмага мимо холодильных лотков с консервами, охлажденной рыбой и свежим, отмытым от крови мясом.
Эд Дэвис решил подойти к нему.
— Вам помочь?
Мужчина был странно одет и к тому же носил бороду. Эд просто не сумел сдержать улыбку.
— Не надо, — ответил незнакомец с каким-то забавным акцентом. — Я сам осмотрюсь.
— Как угодно, — ответил Эд и вернулся за прилавок.
К нему как раз подкатила тележку миссис Хэкет.
— Это еще кто? — спросила она, оглянувшись и поведя острым носом, словно принюхиваясь. — Никогда его прежде не видела.
— Понятия не имею.
— Забавный какой. Бородатый… Кто в наше-то время бороду носит? Видно, с головой у него непорядок.
— Вдруг ему так нравится? Вот был у меня дядя, который…
— Погодите-ка. — Миссис Хэкет напряглась. — А разве… Этот, как там… Старик из красных, как бишь его? Он ведь тоже с бородой ходил. Маркс его звали. У Маркса борода была.
Эд рассмеялся.
— Ну это-то не Карл Маркс. Я видел его фото.
В ответ миссис Хэкет уставилась на Эда.
— Серьезно?
— Ну да, — слегка покраснев, признался Эд. — Что в этом такого?
— Я бы хотела побольше узнать о новеньком. Думаю, нам всем полезно будет узнать о нем. На всякий случай.
— Эй, мистер! Подвезти?
Конгер быстро развернулся, машинально кладя руку на пояс. Ложная тревога. Просто двое молодых людей — парень и девушка — предлагают помощь.
— Подвезти, говорите? — расслабившись, переспросил Конгер. — Да, спасибо.
Сев в машину, Конгер захлопнул дверь, а Билл Уиллет надавил на педаль газа, и автомобиль понесся вниз по улице.
— Спасибо, что подобрали, — осторожно произнес Конгер. — А то собирался прогуляться до соседнего города, и дорога оказалась длинней, чем я думал.
— Вы откуда? — спросила Лора Хант, симпатичная смуглая девушка небольшого роста в желтом свитере и синей юбке.
— Из Купер-Крик.
— Купер-Крик? — нахмурившись, переспросил Билл. — Странно, что я вас раньше не видел.
— Так вы сами оттуда?