Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 69 из 109

— Я понимаю твою озабоченность. Но ты забываешь об одном, Быстрая Антилопа. Ты показал свою преданность, мой верный друг. Я не приму предложений ни от кого-либо другого. Это успокаивает тебя?

Быстрая Антилопа не выпускал руки Охотника.

— Могу я навестить ее?

— В этом я не уверен. Ей порядком досталось несколько дней назад. Посещение молодого мужчины может взволновать ее.

— Старик рассказал мне о том, что с нею случилось. Но кто-то должен ей помочь вернуться к солнечному свету, а?

Снова Охотник должен был признать, что в словах юноши был смысл. Трудная дорога лежала перед Эми, и ей легче было бы пройти ее, если бы у нее был хороший друг, молодой мужчина, который смог бы научить ее снова доверять людям.

— Ты будешь очень осторожен с нею? Быстрая Антилопа улыбнулся.

— Я буду защищать ее ценой собственной жизни. Твоя мать говорит, что она сможет пойти на прогулку завтра. Могу я сопровождать ее?

Охотник положил тяжелую руку на плечо юноши.

— Она может не захотеть идти. Ты понимаешь это? Быстрая Антилопа кивнул.

— Я буду обходиться с ней так, что она привыкнет ко мне.

— Она может начать драться.

— А я вдвое больше нее.

Охотнику самому захотелось пойти на эту прогулку. Это могло оказаться интересным. Не много знал Быстрая Антилопа о том, как бесполезна может быть сила, когда дерешься с испуганной женщиной.

— Приходи в мой вигвам завтра в конце дня. Быстрая Антилопа просиял.

— Я думаю, мы должны изменить ее имя. Эй-мии? Это похоже на блеяние овец. Золотистая. Вот хорошее имя для нее.

Не отвечая, Охотник откинул клапан двери и вошел в вигвам. Женщина Многих Одежд стояла на коленях у костра, помешивая в горшке овсяную кашу. Она подняла голову и улыбнулась. Эми, съежившись, сидела на кровати. Ее голубые глаза были большими от страха. Охотник заметил, что его мать нашла для ребенка одежду из оленьей кожи и мокасины, что ему очень понравилось. Когда Эми увидела Охотника, она поднялась на колени.

Он Пересек вигвам и опустился на корточки рядом с нею. Она все еще была очень бледна, и он подумал, не спешит ли его мать, обещая Быстрой Антилопе прогулку завтра. Женщина Многих Одежд причесала волосы Эми в золотистое облако, которое струилось по ее плечам. Неудивительно, что Быстрая Антилопа хотел назвать ее Золотистой.

— Ты в порядке? — спросил Охотник по-английски.

— Мне лучше. — Она бросила беспокойный взгляд в сторону двери. — Этот ужасный мальчишка все еще там?

Он ожидал вопросов о Лоретте.

— Быстрая Антилопа?

— Это его имя? Он мне не нравится.

— А, понимаю. — Охотник сжал губы. — Почему?

— Просто не нравится. — Она передернула плечами и сморщила нос— Он странно смотрит на меня.

Охотник догадался, что Быстрая Антилопа мечтал, а не смотрел, но решил, что разумнее будет не говорить этого Эми.

— Моя мать хорошо обращалась с тобой?

— Она твоя мать? — Эми взглянула на Женщину Многих Одежд. — Она очень приятная. Ничего не понимает из того, что я говорю. Ты говоришь по-английски так хорошо. Почему она не может?

— Ей это не нужно.

Эми подумала с минуту, а затем спросила:

— Где Лоретта?

Охотнику становилось с каждой минутой все очевиднее, что Эми ничего не помнит об их с Лореттой диком побеге прошлой ночью.

— Она спит в моем вигваме.

— Почему я здесь? Я хочу быть с тобою, Охотник. И с Лореттой. Пожалуйста.

— Ты можешь прийти в мой вигвам завтра. — Охотник взглянул на горшок с овсяной кашей. — Моя мать готовит пищу для тебя. И лекарство. Она будет делать тебя снова сильной. Я приведу Лоу-реетту навестить тебя. Это обещание я делаю.





Эми схватила его за руку.

— Ты заставишь этого мальчишку уйти? Охотник отцепил ее пальцы и поднялся.

— Быстрая Антилопа мой преданный друг. Это хорошо, что он стоит снаружи. Никакого вреда.

Повернувшись к матери, Охотник легко перешел на свой родной язык, забросав ее вопросами. Его мать сообщила, что, хотя Эми еще слаба, при надлежащем питании и обильном отдыхе она скоро поправится. Внутреннее кровотечение полностью прекратилось. Порез на ноге заживает хорошо.

Охотник объяснил, что скоро вернется с Лореттой, затем покинул вигвам, придержав клапан двери, чтобы дать возможность войти Яркой Звезде, которая почтительно дожидалась, когда он закончит свои дела, прежде чем попытаться войти. Быстрая Антилопа подвинулся к двери, вытягивая шею в попытках разглядеть, что происходит внутри. Охотник затянул дверь клапаном:

— Быстрая Антилопа, кончай пялить глаза. Ты причиняешь ей беспокойство.

— Она очень золотистая, не правда ли?

У Охотника было тревожное чувство, что его юный друг не слышал ни одного его слова.

— Она очень испугана. Тобой. Она хочет, чтобы ты ушел, и я не ругаю ее за это. Ты напираешь, как бешеный волк.

На щеке у Быстрой Антилопы образовалась глубокая ямочка.

— Это хороший знак, не так ли? Что она заметила меня.

Охотник ушел, качая головой. Лоретта уже проснулась, когда он вошел в вигвам. Она сидела на кровати, проводя пальцами в своих спутанных волосах. Когда она увидела его, то отвернулась, все еще сердясь, о чем свидетельствовал блеск ее глаз.

Сначала Охотник пытался игнорировать сердитые взгляды Лоретты. Покормив ее завтраком из сухих фруктов и плоского белого хлеба, испеченного его матерью, он повел ее навестить Эми. После этого он принес ее сумку из вигвама Девушки и проводил Лоретту к реке. Вместо того чтобы искупаться, для чего ей потребовалось бы снимать с себя одежду в его присутствии, Лоретта вымыла голову и лицо. По дороге обратно в его вигвам она отказывалась смотреть на него и не отвечала, когда он обращался к ней.

Когда она продолжала свою тактику жесткого молчания долгое время спустя после того, как они поели еще раз, терпение Охотника лопнуло. Они сидели в его вигваме на бизоньих шкурах, она на одной стороне, он на противоположной. Тишина душила его.

— Ты можешь делать войну глазами с луной и не выиграешь ни одной битвы. Я устал от твоего гнева, Голубые Глаза.

Она задрала кверху свой маленький носик и отказывалась смотреть в его сторону. Высохшие волосы образовали дикую путаницу завитушек, которые обрамляли золотом лицо. Измучавшись, Охотник стиснул зубы. Понимала она или нет, но она больше не боялась его как когда-то. Испуганная женщина так не напирает.

— Ты будешь говорить мне об этом гневе, который горит в тебе?

— Как будто ты сам не знаешь!

Он оперся локтями на свои согнутые в коленях ноги. Женщины. Он никогда не понимал их. Если она все еще сердилась за то, что он сказал о других женах, почему не сказать ему? Ведь он не собирался жениться на ком-нибудь еще сегодня.

— Голубые Глаза, ты моя женщина, да? Этот команч хочет твое сердце наполнить солнечным светом.

Она сердито и с презрением сверкнула на него глазами.

— Может быть, я твоя женщина, но это не значит, что мне это должно нравиться! Кроме того, зачем горевать обо мне? С таким большим количеством жен я затеряюсь, когда ты станешь тасовать их. Ты не захочешь знать, счастлива я или нет. И тебе наверняка наплевать на это. — Два ярких пятна появились у нее на щеках. — И это устраивает меня вполне.

На минуту воцарилось молчание.

— Когда ты отвезешь Эми домой? — внезапно спросила она.

— Ее отец прячется за деревянными стенами и позволяет команчеро похищать ее. Она останется с этим команчем.

— Уж не хочешь ли ты сказать, что намерен оставить ее здесь! Ее мать заболеет от тоски.

— Это печальная вещь, да?

— Ты обещал!

— Я сделал обещание привезти ее сюда, к тебе. Я привез.

— Она не лошадь, Охотник! Ты не можешь держать ее здесь!

Он приподнял бровь.

— О да? Кто заберет ее у меня?

— Ты невыносимый, самодовольный, бычеголовый!..

Охотник фыркнул и встал. Внезапно его вигвам стал тесен для них обоих. Он пойдет навестить своего отца, где женщины относятся к нему с должным уважением.