Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 22 из 28

– Что это он делает? – заинтересовался инспектор.

– Будет запускать змея, – мрачно пояснила Шейла, поднимаясь на террасу. – Здравствуйте, мистер Квин.

Они с Пакстоном все еще держались за руки.

– Гораций теперь каждый день запускает змея, – подтвердил адвокат.

Лестница, по которой Гораций взбирался на дерево, прогибалась под его тяжестью.

– Гораций когда-нибудь грохнется оттуда, – усмехнулся Пакстон. – Если только…

– Стойте, Гораций! – закричал Эллери и помчался к дереву. – Стойте!

Инспектор поспешил за сыном.

– Эллери, какого черта ты орешь? – спросил он, запыхавшись.

– Матушка-гусыня! – Эллери пожал плечами, не спуская глаз с Горация.

– Что? – инспектор вытаращил глаза. – Кажется, ты тоже рехнулся.

– Почему прогибается лестница? Гораций толстый… он высокий… Коротышка…

Инспектор ничего не понимал. Эллери продолжал кричать Горацию, а тот будто и не слышал. Скоро он забрался довольно высоко и почти скрылся в густой листве.

– Будьте осторожны, мистер Поттс!

К ним подошли Шейла с Пакстоном и сержант.

– Мистер Поттс! – снова крикнул Эллери. – Будьте осторожны!

– В чем дело? – спросил Гораций, раздвигая ветви. – О, вас много! – воскликнул он. – Я собираюсь снять змея с дерева, а потом спущусь.

– Только осторожней, – предупредил Эллери. – Сначала пощупайте каждый сук.

– Ерунда, – ответил Гораций. – Как будто я в первый раз залезаю на дерево.

– Чувствую, что он сломает себе шею, – сердито сказал Эллери. – Не знаю, почему, но я беспокоюсь.

– Он остановился, – констатировал сержант. – Что, там лучше, чем здесь, мистер Поттс?

Наконец Гораций раздвинул листву и начал спускаться. Лестница угрожающе заскрипела.

– Птичье гнездо, – смущенно сказал Гораций, спустившись на землю.

В одной руке он держал воздушного змея, в другой – гнездо.

– Нет ничего лучше, чем старое птичье гнездо, джентльмены, – изрек он с довольным видом.

Шейла отвернулась.

– Сэр, – Гораций повернулся к Эллери, – вы что-то говорили об осторожности?

Эллери не ответил. Опустив на землю лестницу, он вместе с сержантом внимательно осматривал ее.

– Не вижу ничего необычного, – сказал сержант, выпрямляясь.

– Матушка-гусыня… Коротышка! – рявкнул на Эллери его отец. – Тебе лучше пойти домой и позвать врача.

Эллери виновато улыбнулся.

– В чем дело, Гораций? – спросил Пакстон.

Гораций с удивленным выражением на лице ощупывал гнездо.

– Что такое, мистер Поттс? – заинтересовался Эллери.

– Странно, – пробормотал Гораций, протягивая ему покрытый птичьим пометом кольт.

– Да это же пистолет, из которого убили Роберта Поттса! – воскликнул сержант.

– Не будьте болваном, Белли! – закричал инспектор, хватая кольт.

Эллери прошептал:

– Тот самый пропавший пистолет…

Позже, когда все разошлись, Эллери взял отца за руку и подвел к столу.

– Сядь, отец. Надо кое-что обсудить.

– Обсудить?

Инспектор осмотрел кольт. Он был заряжен.

– Наверное, там же лежал и «смит-вессон». Поэтому Белли ничего не нашел. Но кто его там спрятал?

– Сядь, отец.

Инспектор опустился в кресло. Эллери осмотрел кольт. После паузы он улыбнулся и сказал:

– О, да, это так.

– О чем ты? – раздраженно спросил инспектор.

Эллери будто не слышал вопроса.

– Что ты собираешься делать дальше, отец?

Инспектор резко встал. Пистолет упал на траву. Он нагнулся и поднял его.

– Эти Поттсы мне до смерти надоели, – пробурчал он.

– Можешь не сомневаться, они понимают, что я знаю, кто убил двух сыновей Корнелии Поттс.

– Ты… ты действительно это знаешь?

– По крайней мере, хочу думать, что знаю.

Глава 4

В КАБИНЕТЕ

Эллери расположился в кабинете. Уже стемнело, но в комнате горела только настольная лампа. Эллери в который уже раз осматривал кольт, найденный Горацием в гнезде. Он сидел лицом к двери, которая вела в холл. У окна на террасе шептались Шейла и Пакстон.

– Флинт! – позвал Эллери.

Детектив выглянул из холла.

– Да, мистер Квин?





– Позовите сюда Тэрлоу.

Через минуту наверху хлопнула дверь, послышались шаркающие шаги и в кабинет вошел Тэрлоу. Он молча уселся в кресло напротив Эллери, посмотрел на кольт и равнодушно отвернулся.

– Я слушаю вас, сэр. Детектив сказал…

Он замолчал. Эллери резко поднялся из кресла, обошел стол и, подойдя к Тэрлоу, посмотрел ему в глаза.

– Тэрлоу Поттс!

– Да, мистер Квин?

– Вы знаете, что случилось?

– Вы имеете в виду смерть моей матери?

– Я имею в виду признание вашей матери. Там не все совпадает.

– Мне об этом ничего неизвестно.

– Прекратите, мистер Поттс, вы же не ребенок!

Тэрлоу насупился.

– Ваш отец сказал, что признание матери подделано. Поэтому расследование возобновлено. Это очень неприятно. Во-первых, я убил Роберта на дуэли…

– Глупости, мистер Поттс! В ночь перед дуэлью мы заменили в вашем пистолете боевой патрон холостым, но кто-то сумел сделать обратное, потому-то вам и удалось застрелить Роберта.

– Все так запуталось… – вздохнул Тэрлоу.

Эллери решил сменить тактику.

– Почему вы избегаете смотреть на стол, мистер Поттс?

– Простите?..

– Вы меня не понимаете? Повторяю: почему вы не смотрите на стол? На стол перед вашим носом.

Тэрлоу попытался изобразить негодование.

– Мистер Квин, я не желаю продолжать разговор в таком тоне.

Он встал и направился к двери.

– Сядьте! – резко приказал Эллери.

– Я не хочу оставаться здесь.

– Сядьте, – уже мягче повторил Эллери.

Поколебавшись, Тэрлоу подчинился.

– Посмотрите на этот кольт, мистер Поттс. Вы узнаете его?

Тэрлоу вздрогнул.

– Нет. То есть он похож на пистолет, из которого я стрелял на дуэли…

– Да, вы правы, он только похож на пистолет, которым вы дрались на дуэли с Робертом. Вы купили его в магазине «Корнуэл и Ричи», помните?

Тэрлоу поежился.

– Да, я, кажется, взял два кольта двадцать пятого калибра.

– Неужели?

Эллери взял кольт и щелкнул затвором. Тэрлоу испуганно дернулся.

– Вы знаете, где мы нашли его, мистер Поттс?

– Да, на дереве… Я слышал это от мистера Квина.

– Зачем вы положили его туда?

– Я? – изумился Тэрлоу – Причем здесь я?

Эллери вздохнул.

– Ну хорошо, мистер Поттс. Это все, можете идти.

Тэрлоу нерешительно потоптался у стола, как будто хотел что-то сказать, но передумал и ушел.

– Флинт! – окликнул Эллери детектива, когда за Тэрлоу закрылась дверь. – Теперь давайте сюда Луэллу.

Однако разговор с ней ничего не прояснил.

– Почему вы спрятали этот пистолет в гнезде, мисс Поттс? – задал последний вопрос Эллери.

Луэлла надменно посмотрела на него.

– Не городите чепухи, мистер Квин. Разве вы не знаете, что я провожу важные эксперименты и мне некогда заниматься болтовней с вами? Я никогда не видела этого пистолета и тем более не прятала его.

И негодующая Луэлла вышла из кабинета.

Эллери улыбнулся Шейле и Чарли и пригласил в кабинет Горация.

– Очень интересно, сэр, – снисходительно сказал он. Я никогда не верил, что моя мать убила близнецов. И признание не ее. Вы не находите, мистер Квин?

Эллери с интересом разглядывал Горация.

– И теперь вы знаете, кто это сделал, – неожиданно заключил тот.

Эллери притворился заинтересованным.

– Я хочу, чтобы вы поделились со мной, – сказал Гораций. – Это отличный материал для книги.

– А вы, конечно, не знаете?

– Я? – удивился Гораций.

– А может быть, это вы, мистер Поттс, сунули пистолет в гнездо?

– Я спрятал пистолет в гнездо? – повторил Гораций – Но зачем?

Эллери выжидающе смотрел на него.

– Если бы это я спрятал пистолет, то не стал бы доставать его при вас. Нет, сэр! Вы не правы.

Эллери отпустил Горация и попросил детектива пригласить Стефена Брента.