Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 30 из 106

— Вполне.

— Ты все-таки добрался до машины, которая думает, как человек, только быстрее? Против которой я предостерегала тебя? Разве не так?

— Да.

— И она дала тебе Ключ-Который-Был-Утрачен, Кольвинию?

Валет отвернулся, потянулся за сигаретой, зажег ее и глубоко втянул дым. Затем кивнул.

— Но на эту тему я с тобой говорить не стану, — промолвил он.

— Еще бы, еще бы, — закивала старуха. — И все же именно с этим Ключом ты получил Силу, которая соответствовала твоим притязаниям, хотя тогда ты еще даже не подозревал, что они у тебя есть.

— Пожалуй, ты не ошибаешься.

— Тогда расскажи мне о той женщине.

— О какой еще женщине?

— В холле я прошла мимо женщины — удивительно красивой и одетой в зеленое — под цвет ее глаз. Я поздоровалась с ней, и хоть губы улыбнулись мне, ее душа плелась за ней вся в слезах. Какое зло ты причинил ей, Валет?

— Я сделал то, что было необходимо.

— Ты что-то украл у нее… не знаю, что именно… украл, как ты всегда воровал у всех, кого встречал на своем пути. Послушай, Валет, а есть ли у тебя друг? Кто-то, кого ты не обокрал, а, наоборот, с кем чем-нибудь поделился?

— Да, — ответил он. — Мой друг лежит на вершине Паникуса, наполовину камень, наполовину — даже не знаю, как сказать. Много-много раз я навещал его и делал все от меня зависящее, чтобы освободить. Но даже Ключ — и тот оказался бессилен.

— Монингстар… — промолвила старуха. — Да, это как раз по тебе: единственный друг — и тот проклят богами.

— Рози, зачем ты меня укоряешь? Разве я не делаю все, что в моих силах, чтобы искупить все страдания, которые ты перенесла по моей вине и вине других?

— А та женщина, которую я видела… Вернул бы ты ей все то, что украл у нее, если б я попросила тебя об этом?

— Возможно, — ответил Валет. — Но я сомневаюсь, что ты попросишь такое. Ведь, если б я исполнил твою просьбу, она наверняка сошла бы с ума.

— Почему?

— Из-за того, что ей пришлось увидеть и перенести в прошлом.

— И ты виновник этого?

— Да, но и она в какой-то степени тоже виновна.

— Ни одна душа в мире не должна страдать так, как страдала та, что шла позади нее!

— Душа! Не смей говорить о душе! Да и о страданиях тоже. Уж не хвалишься ли ты передо мной, что у тебя есть душа, а у меня нет? Или ты полагаешь, что я не знаю, что такое страдание?.. И все же ты права, когда говоришь об этой женщине. Она — отчасти человек.

— Но душа есть и у тебя, Валет! Я захватила ее с собой.

— Боюсь, я не понимаю, о чем ты…

— Подобно другим созданиям Тьмы, ты потерял свою душу в Клоаках Глайва. Я нашла ее и принесла — на случай, если она тебе вдруг понадобится.

— Ты, разумеется, шутишь?

— Нет.

— Но откуда тебе известно, что она моя?

— Я же Ведунья.

— Дай мне взглянуть на нее.

Валет раздавил сигарету в пепельнице, а Рози принялась развязывать узелок, в котором лежали все ее пожитки. Оттуда она достала небольшой предмет, завернутый в чистую тряпочку. Развернула тряпочку и положила предмет на ладонь.

— Значит, это и есть душа? — спросил Валет и расхохотался.

Это был серый шарик, который под воздействием света начал тут же светлеть, сначала стал блестящим и почти зеркальным, а потом полупрозрачным; по его поверхности побежали радужные отсветы.

— Это же просто камень!

— Но он был у тебя, когда ты очутился в Клоаке, разве не так?

— Да, я держал его в руке.

— А почему ты его выбросил?

— А почему бы и нет?

— Разве его не было с тобой каждый раз, когда ты просыпался в Глайве?

— Ну и что?





— В нем заключена твоя душа. Когда-нибудь, возможно, ты захочешь с ней соединиться.

— Но что такое душа? Что мне с ней делать? Таскать ее повсюду в кармане?

— И то лучше, чем забрасывать в кучу навоза.

— Дай мне!

Валет выхватил камешек из руки старухи и стал разглядывать его со всех сторон.

— Нет, это не душа, — сказал он. — Это на редкость невзрачный обломок горной породы; может быть, это даже яйцо огромного жука-навозника. Вон как от него воняет Клоакой!

И Валет поднял руку, чтобы вышвырнуть камешек.

— Не смей! — крикнула Рози. — Это твоя… душа, — тихо закончила она, когда камень ударился о стену и разбился на мелкие кусочки. — Я должна была предвидеть, что так и случится, — прошептала старуха. — Никто из вас по-настоящему не хочет обладать душой. А ты — меньше всех. Признайся, это так, это нечто совсем иное, нежели простой камень, яйцо или что-то подобное, иначе ты не пришел бы в такую неистовую ярость. Ты почувствовал, что имеешь дело с чем-то очень личным, а потому опасным. Разве я не права?

Но Валет ей ничего не ответил. Он медленно повернул голову туда, где лежал разбитый камень, и вдруг в его взгляде появилась странная напряженность.

Рози взглянула туда же.

Из разбитого камешка выскользнуло маленькое белое облачко и стало расползаться по полу. Потом оно отделилось от пола и повисло над ним, замерло и начало окрашиваться. В облаке проявлялись очертания фигуры.

Валет, затаив дыхание, будто зачарованный, не мог оторвать глаз от фигуры, в лице которой все яснее проступали черты сходства с ним самим. Фигура становилась все более материальной, и Валету показалось, что он видит своего двойника.

— Дух, кто ты такой? — спросил он хрипло.

— Валет, — почти неслышно отозвался тот.

— Это я — Валет! А кто ты?

— Валет, — повторила фигура. Повернувшись к Рози, Валет крикнул со злобой:

— Ты притащила его сюда, тебе и гнать его в шею!

— Не могу, — ответила старуха, слегка пригладив волосы руками, а потом уронив их на колени и начиная хрустеть суставами. — Это твоя душа.

— Ну почему ты не бросила эту дрянь там, где нашла ее? Там, где ей и должно находиться?

— Ей там вовсе не место, — ответила Рози. — Это твоя душа.

Обернувшись к фигуре снова, Валет крикнул:

— Эй, ты! Ты что, в самом деле душа?

— Слушай, подожди немножко, ладно? — ответила та. — Я только-только начинаю в чем-то разбираться… Да, если подумать как следует, мне кажется, я душа.

— А чья?

— Твоя, конечно, Валета.

— Роскошно! — воскликнул Валет. — Здорово ты, однако, расплатилась со мной, а, Рози? Какого дьявола я буду делать с этой душой? Интересно, а как от нее можно отделаться? Ведь если я умру, пока она болтается тут на свободе, для меня возврата уже не будет!

— Не знаю, что тебе и сказать, — ответила Розали. — Мне казалось, что я сделаю доброе дело, если отправлюсь на ее поиски, найду, а потом принесу тебе и отдам.

— Зачем?

— Я уже давным-давно рассказывала тебе, что барон был очень добр к старушке Рози. Ты же, захватив его владения, повесил бедолагу за ноги с распоротым брюхом. Я горько его оплакивала, Валет. Он единственный, кто за эти долгие годы был добр со мной. До меня доходило множество слухов о тебе и твоих делах, но ничего хорошего услышать не довелось. С такой Силой, какой ты владеешь, легко принести много зла и многих сделать несчастными. Именно этим ты и занимался. Вот я и подумала, что если пойду и отыщу твою душу, она, может быть, хоть чуточку смягчит твой нрав.

— Ах, Розали, Розали! — вздохнул Валет. — Дура ты все-таки. Намерения у тебя иногда добрые, а сама ты — дура.

— Может быть, — ответила старуха, стискивая руки и смотря на душу, которая молча стояла, уставясь на них.

— Слушай, душа, — сказал Валет, снова повернувшись к ней, — ты же слышала наш разговор. У тебя-то есть какие-нибудь предложения?

— У меня есть только мечта.

— Какая же?

— Слиться с тобой. И всю жизнь жить с тобой, заботясь о тебе, предостерегая тебя от…

— Хватит! Хватит! — прикрикнул Валет, спешно поднимая руку. — А что требуется, чтоб слиться со мной?

— Лишь твое согласие.

Валет ухмыльнулся. Он закурил сигарету, причем руки его заметно дрожали.

— А что будет, если я такого согласия не дам?

— Тогда я стану бродяжкой. Я буду следить за тобой издали, но не смогу утешать тебя, не смогу предостерегать, не смогу…