Страница 4 из 5
— Ну конечно. Можете сразу сказать своему редактору, что ваша попытка не сработала.
Хотя акцент на самом деле весьма неплох, похоже, в «Инквизиторе» люди действительно знают свое дело.
— Вы всерьез считаете, что меня так легко обмануть?
— Ничего не говори! — прошептала Дарби. — Они же обязательно растащат все твои слова на цитаты!
— Мисс Ричардсон… — На этот раз голос был еще более надменным. — А вы серьезно считаете, что я могу так просто оставить вас в покое?
— Что? — тихо спросила Дарби, глядя на застывшую Анну.
— Это он, — выдохнула Анна, чувствуя, как у нее внезапно пересохло горло.
— Он?
Анна кивнула.
— Принц Раиф?
Анна еще раз кивнула. Раиф в Америке, и он знает, где она живет.
— Не впускай его, — предложила Дарби.
Анна чуть не рассмеялась от такого предостережения. Можно подумать, она сама не знает, как опасен может быть Раиф.
Анна вернулась к бокалу и осушила его одним глотком.
— Ни за что на свете.
Глава 2
Раиф никогда не понимал, почему в Америке так настойчиво противопоставляют логике законность, но все же решил не спорить с Тариком и Джорданом и подождать двадцать четыре часа, чтобы встретиться с Анной «законным» путем на благотворительном вечере.
Так что, добравшись до места, Раиф сразу же сделал щедрое пожертвование от имени своей королевской семьи, поздоровался со всеми необходимыми людьми, похвалил платье жены председателя и, больше не отвлекаясь ни на какую ерунду вроде еды и пустой болтовни, отправился на поиски Анны.
Целенаправленно обходя зал за залом, Раиф периодически поглядывал из огромных окон на готовящийся к Рождеству город, пока наконец не заметил за полускрытой решеткой с разноцветными звездами Анну, стоявшую рядом с оленем. И Раиф на мгновение замер, погрузившись в аромат шоколада и муската, ничего перед собой не видя, кроме самой Анны. Какой-то официант попробовал угостить его шампанским, но он лишь вежливо отказался и пошел вперед.
Анна была невероятно красива в ярко-красном вечернем платье без бретелек. Ткань плотно облегала роскошную грудь и подчеркивала тонкую талию. Длинная атласная юбка падала складками, скрывая длинные ноги, а из-под этой юбки кокетливо выглядывала босоножка с ремешками.
Анна рассмеялась словам своего собеседника, а потом пригубила шампанское. И когда ее ярко-алые губы прикоснулись к краю бокала, Раиф еще раз вспомнил их поцелуй и понял, что начинает возбуждаться, так что ему пришлось быстро взять себя в руки и успокоиться.
Постояв еще немного, Раиф наконец-то пошел навстречу Анне, и по пути другой услужливый официант снова предложил ему выпить. Но Раиф опять отказался, наблюдая, как Анна отходит от своего собеседника. А потом, когда до нее оставалось всего шесть метров, она наконец-то его заметила. Ее огромные голубые глаза удивленно расширились, а губы слегка приоткрылись.
Но ее изумление быстро перешло в раздражение.
— Уходи, — прошипела она.
— Нам нужно поговорить.
— Только не в таком людном месте.
— Тогда пойдем куда-нибудь, где не так людно. — Такой вариант ему и самому больше нравился.
— Уходи, Раиф, я не хочу, чтобы у «Инквизитора» появилась еще одна наша фотография, — попросила Анна, встревоженно озираясь.
— А кто тут говорит о фотографиях?
— Только не говори, что не видел «Инквизитор».
— Я не читаю желтую прессу, — соврал Раиф, ведь Джордан вчера специально притащил ему тот выпуск.
— Я тоже. И у меня нет ни малейшего желания снова попасть на ее полосы.
— Замечательно, ведь я не собираюсь тебя снова целовать.
— Нельзя, чтобы нас видели вместе, — продолжила Анна, все еще оглядываясь по сторонам.
— Ты права, — усмехнулся Раиф и схватил ее за руку.
— Отпусти меня.
— Только после того, как мы поговорим.
— Мне больно.
— Врешь. — Раиф предпочел бы держать ее раз в десять крепче, но решил пока не увлекаться.
Пусть у нее уже и успела возникнуть легкая паранойя насчет прессы, его такие мелочи совершенно не волновали. Пусть хоть весь мир считает, что у них роман, ему до этого нет никакого дела.
— Ты пытаешься сломать мне жизнь?
— А ты — мне?
— Я не имею никакого отношения к краже твоей статуэтки.
— Да, ты это уже говорила. — Вот только Раиф и на секунду в это не поверил. И даже чувствовал себя немного оскорбленным только оттого, что она могла подумать, что он купится на такую наглую ложь. Особенно после того, как его дядя, принц Маллик, описал вора, который вломился к ним во дворец и говорил в точности так, как и Рорк Блек.
— Раиф, пожалуйста, не здесь, не сейчас.
Эта мольба вдруг пробудила в нем какое-то совершенно непонятное и ненужное сочувствие.
Раиф попытался его побороть, ведь, в конце концов, он ничего не должен этой женщине, но что-то в чистых голубых глазах Анны заставило его дать слабину. Ненавидя самого себя, Раиф затащил ее за ширму и там отпустил.
— Так лучше?
— Нет.
Рядом с ними была какая-то дверь, и, решив, что раз уж ей так хочется уединиться, то пусть так и будет, Раиф затащил ее внутрь.
— Эй… — возмутилась Анна, когда он уже закрывал за ними дверь. — Ты не можешь просто…
— Я уже смог, — возразил Раиф, захлопывая дверь и пытаясь хоть что-то разглядеть в окружавшей их темноте. Женщинам следует думать, прежде чем озвучивать свои желания.
Они оказались в маленькой столовой, посреди которой стоял стол на шесть персон, вдоль двух стен шли полки с бутылками вина, а две другие занимали огромные окна, из которых открывался отличный вид на празднично украшенные сады.
— Выпусти меня, — потребовала Анна, направляясь к двери.
— Здесь нас никто не увидит, — возразил Раиф, вставая у нее на пути.
— Дело не в этом.
— А в чем же? В том, что я стою прямо перед тобой и требую ответа, не принимая твоей лжи?
Анна смотрела на него, плотно стиснув зубы, а через стенку до них доносились звуки музыки и гул голосов.
— Это не ложь, — наконец выдавила она.
Раиф попытался найти на ее лице следы того, что она врет, но вместо этого просто залюбовался ее красотой. Воспоминания вновь вернулись к нему, и Раифу захотелось провести рукой по ее гладкой щеке, прикоснуться к обнаженным плечам, попробовать на вкус нежные полные губы.
— Анна, — выдохнул он.
— И что ты хочешь от меня услышать? — Вместо злости в ее голосе теперь слышалась лишь усталость.
Дело не в том, что он хочет от нее услышать, а в том, что он хочет, что бы она сделала. И это желание не имело ни малейшего отношения к фамильной статуэтке.
— Как мне со всем этим покончить?
— Отдай статуэтку, — ответил Раиф, усилием воли заставляя себя вернуться к реальности.
— Это невозможно.
— Тогда скажи, где она.
— Я не знаю.
— Ну, отведи меня к Рорку Блеку.
— У Рорка нет твоей статуэтки.
Раиф еще на шаг приблизился к Анне, решив разом покончить со всем этим фарсом:
— В Райясе с тобой разговаривали бы совершенно иначе.
Анна судорожно вдохнула, но потом снова упрямо сжала губы. Раиф отчаянно стиснул кулаки, пытаясь побороть практически непреодолимое желание поцеловать ее.
— Но мы, к счастью, не в Райясе.
— К сожалению, — невольно поправил Раиф. Хотя он в любом случае слишком современен, чтобы тащить несогласную женщину в постель. Но с другой стороны, он был и достаточно традиционен, чтобы жалеть, что не может сейчас проделать этого с Анной.
— Почему? Если бы мы были в Райясе, ты уже бросил бы меня в темницу?
— Если бы мы были в Райясе, я уже бросил бы тебя в кровать, — честно признал Раиф.
От такой наглости у Анны перехватило дыхание.
— Еще всего каких-то сто лет назад, — задумчиво продолжил Раиф, — ты оказалась бы в моей постели еще в ту ночь, когда поцеловала меня.
— Похоже, мне повезло, что времена уже не те. И это не я тебя поцеловала, а ты меня.