Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 8 из 21

— Здесь все расписываются, — не унимался крикун, — и вы должны.

— Нет, не должен, — Треш покачал головой, — а если ты будешь махать у меня перед носом этим комиксом, я могу случайно пролить на него чернила. — Но подросток продолжал размахивать комиксом. — Он также может вдруг разорваться на мелкие кусочки.

Назойливый поклонник тут же растворился в толпе.

— Попытаюсь поговорить с Трешем, — прошептал Боб.

Он стал протискиваться» к столу. Злые взгляды очереди его не останавливали. Но как привлечь внимание Треша?

В конце концов Боб решил начать без долгих вступлений:

— Мистер Треш!

Стив Треш поднял глаза.

— А вам что? — Он увидел, что Боб стоит с пустыми руками. — Хорошо, что не суете мне черт знает что. Так кого же вам нарисовать? Пожалуй, вам должен нравиться Гений-Убийца? Я угадал? — и он тут же взялся за карандаш.

— Что касается убийц, то должен сказать, что видел вас как раз перед кражей в магазине Дена Дементо. Вы потрясающе ловко выхватили у мальчишки эти иллюстрации.

Карандаш Треша замер.

— Жалко, что вас не было там, когда похитили комиксы, — продолжал Боб. — Вы бы наверняка задержали вора. Кстати, а где вы тогда были? Вы его видели?

Треш молча уставился на Боба. Поклонникам все это стало надоедать.

— Эй, ты! Если хочешь поговорить, дождись своей очереди, как все остальные.

— Стив, — подхватил другой, — у нас еще куча дел. Отправь ты его подальше.

— Где я был? — в конце концов ответил Треш. — Да именно в этом зверинце. — Он вновь взялся за карандаши, и, помрачнев, добавил: — По крайней мере, тогда у меня было что продавать. Ладно, проваливай отсюда. Я занят.

Он поднял свой рисунок.

— Кто-нибудь хочет получить Гения-Убийцу?

Боб изумился, с какой быстротой от него отделались, но потом сообразил, что у Треша богатый опыт общения с ненормальными. Десятки голосов выкрикивали свои цены, желая получить рисунок.

Боб едва успел всучить Трешу визитную карточку:

— Может, как-нибудь потом поговорим, — и он стал протискиваться обратно сквозь толпу.

Юп и Пит ожидали его за толпой, где он их оставил.

— Что он сказал? — спросил Пит.

— Треш говорит, что сидел здесь, — ответил Боб, взглянув на очередь. — Если тогда тут было такое же столпотворение, то у него найдется много свидетелей. — Боб попытался привести себя в порядок, но сейчас это оказалось невозможным.

Неплохо придумано. — Юп прищурился. — Но как же он тогда умудрился оказаться возле магазина Дементо сразу после кражи?

— Он и Фрэнк Карн появились одновременно, — заметил Боб. — Может быть, они были вместе?

Юп кивнул:

— Верно. Итак, где нам теперь найти Карна?

В толпе вдруг мелькнуло знакомое лицо — Хантер. Тот самый, что одолжил Карну «Каталог цен».

— Эй, ребята! — окликнул он. — Какие проблемы?

Но, услышав их вопрос, он покачал головой.

— Я не видел Фрэнка уже около часа, — тут он улыбнулся. — Можно поискать его в Золотом зале; выйдя на улицу, два раза поверните налево, а потом идите все время прямо. Рано или поздно Фрэнк заявится туда посмотреть еще один эпизод из «Рока Астероида».

— Спасибо, — сказал Юп. — А Лео Ротвейлер — вы его видели?

— Конечно, — ответил Хантер и показал куда-то рукой. — Он вон там, среди сотрудников «Героик-комикс»; у них тут что-то вроде презентации их новой книги.





Посмотрев, куда указывал Хантер, Юп увидел вспышки фотокамер и сверкание золотого костюма. Он быстро направился к тому месту, где группа художников из «Героик-комикс» позировала фотографам, стоя рядом с картонными фигурами в человеческий рост, изображавшими их персонажей.

Но фотографы и телеоператоры скопились в основном вокруг картонной Звездной Девушки, и понятно почему — рядом с ней красовалась Рейни Филдз, одаривая журналистов ослепительной улыбкой. Ее матушка, немного в стороне, охотно болтала с репортерами. А за ней стоял Лео Ротвейлер, обуреваемый радостью от такого внимания прессы — и злостью, поскольку он-то как раз остался в тени.

Юп подошел к редактору:

— Мистер Ротвейлер, можно задать вам несколько вопросов?

— Почему бы и нет. Похоже, вы единственный желающий. — Ротвейлер погладил рукой лысину.

— Я видел вас около магазина Дэна Дементо как раз перед кражей, — сказал Юп. — Как вы думаете, комиксы, которые вы хотели купить, действительно стоило украсть?

Ротвейлер уставился на него:

— Вы откуда? И почему об этом спрашиваете?

— Я и мои друзья ведем расследование для мистер Дементо, — Юп протянул Ротвейлеру визитную карточку. — Хотелось бы узнать ваше мнение как специалиста…

— Сомневаюсь, что только оно вам нужно. — Ротвейлер щелкнул пальцем по визитной карточке и взглянул на Юпа. — Не то что рядом с прилавком, меня даже в этом здании не было, когда произошла кража. Один сумасшедший любитель комиксов прицепился ко мне у входа в Золотой зал.

— Любитель комиксов?

— Фрэнк Карн. — Ротвейлер нахмурился, словно само воспоминание об этом его раздражало. — Он вышел из зала, где показывали какой-то идиотский фильм. По-моему, там были неполадки с кинопроектором. Аксель Гризуолд пытался его починить, а Карн стал меня мучить своими глупостями.

— А потом?

— Кто-то подошел к нам и рассказал о краже. Карн отправился туда посмотреть, а я подумал, что Гризуолду следует об этом знать, и пошел к нему. Я был рад избавиться от Карна. Он слишком много о себе воображает. Его самомнение, — Ротвейлер злобно ухмыльнулся, — может сравниться лишь с его габаритами. А теперь прошу меня извинить, у меня дела — нужно ответить на более традиционные вопросы, — и он отвернулся.

Юп смотрел на удаляющуюся фигуру и думал о том, что все больше и больше запутывается в этом деле.

Кто-то положил руку ему на плечо, и, обернувшись, он увидел Акселя Гризуолда.

— Я наблюдал, как вы беседовали с Ротвейлером. Он тоже замешан в этом деле? — спросил директор выставки.

— Может быть, — ответил Юп. — Он был в магазине Дементо как раз перед кражей. Но что касается самого преступления, то у него есть алиби, которое, впрочем, нужно проверить.

— Кто еще у вас на подозрении?

— Нужно найти Фрэнка Карна, а со Стивом Трешем мы уже побеседовали, — ответил Юп.

В глазах Гризуолда засветилось любопытство.

— У него тоже есть алиби?

— Он утверждает, что был в зале вместе с другими художниками и продавал свои рисунки. Думаю, это подтвердят человек девятьсот, желавших получить автограф.

— Мне так не кажется, — нахмурился Гризуолд. — Как раз перед тем, как встретить вас у входа, я проходил через этот зал и точно помню, что у стола Стива не было никакой толпы, потому что там не было и самого Стива Треша.

7. Ужин и представление

— Займемся этими алиби прямо сейчас, — сказал Юп, когда ребята вошли в банкетный зал. — А еще я хотел бы опросить людей, находившихся рядом с магазином Дементо в момент, кражи. — Юп нервно поправил галстук.

Брови Пита поползли вверх.

— Каких людей? — переспросил он с усмешкой. — Как та блондинка, на которую ты тогда глаза пялил? Никогда не видел такой душераздирающей сцены: Юп мечется между крупной денежной сделкой и настоящей любовью.

— Прекрати. — Голос Юпа дрогнул, и он почувствовал, что краснеет. Он только надеялся, что Рейни нет поблизости.

А она была тут. Теперь она облачилась в другой костюм Звездной Девушки, более официальный — накидку с высоким воротником. Рейни сотворила из светлых волос умопомрачительную прическу, добавила к костюму юбочку из полосок золотого шелка, выявив фантастически длинные ноги. Если на то пошло, в этаком наряде она притягивала даже больше взглядов, чем днем.

Юп дождался, когда мамаша Рейни увязнет в разговоре с очередной важной персоной из мира комикс-бизнеса, и подошел к девушке.

— А, так ты из тех парней, что разыскивают украденные комиксы, — воскликнула она, когда Юп представился. Ее карие глаза заблестели от любопытства. — О вас здесь все говорят, особенно после того, как ваш друг плюхнулся в бассейн.