Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 19 из 28

Когда фотографы вдоволь наснимали высокопоставленную пару, Прима дал короткую импровизированную пресс-конференцию. Были заданы и вопросы о ссадинах на его лице. Итальянец ответил, что они — результат несчастного случая. Прозвучали вопросы и о предстоящих в Италии выборах. Он говорил, что надеется победить с убедительным перевесом, но у него на родине много врагов, желающих поражения.

— Правда ли то, что у вас имеются основания беспокоиться о своей безопасности в Лондоне, синьор Прима?

Алекс насторожился. Задал вопрос итальянский репортер, но по-английски. Почему? Алекс посмотрел на Сесилию Росси. Неужели вопрос прозвучал с ее подачи? Но зачем?

— Я знаю, что в Лондоне сейчас находятся те, кто хотел бы причинить мне вред, — сказал Прима. — Я известил на сей счет британскую службу безопасности, но до сих пор никто не задержан. Должен сознаться, я разочарован. Мне доводилось слышать только положительные отзывы о деятельности британской службы безопасности. — Подняв руки, он развел их в стороны. — В конце концов, Джиорджио Приме придется полагаться только на собственную охрану. Как вам известно, я буду сегодня вечером на дебюте моей дорогой Лючии в Альберт-холле. Однако прежде я пошлю своих людей, чтобы они там все проверили. Лишь тогда я буду чувствовать себя в полной безопасности.

Пресс-конференция длилась примерно полчаса. Затем вмешалась Сесилия Росси, и репортеры с фотографами начали расходиться.

Прима поймал взгляд Алекса. Тот не пытался скрыть своего гнева, вызванного данной итальянцем оценки деятельности УПР. Улыбнувшись, Прима подошел к нему.

— Здесь замешана политика, — сказал он. — Не принимайте моих слов на свой счет. — Странный свет вспыхнул в глазах Примы. — Вы нашли предателей?

— Нет, — ответил Алекс, — но непременно найдем.

Прима пожал плечами:

— Может быть, да, может быть, нет. — Он подошел к Лючии, стоящей около зеркала во весь рост и восхищенно разглядывающей собственное отражение. Она, казалось, была зачарована колье Каллас.

— Прекрасная пара, не правда ли?

Алекс обернулся. В голосе Сесилии Росси звучала обида.

— Они, вероятно, заслужили друг друга, — тихо промолвил Алекс.

— Не все получают то, что заслужили, — зло бросила женщина. — Но синьор Прима, пожалуй, получит по заслугам. Он великий человек. Таким людям с их высоты приходится больно падать!

Прежде чем Алекс успел ответить, она повернулась и вышла.

Алекс стал наблюдать за Лючией. Ее длинные пальцы ласкали бриллиант, а во взгляде светились решимость и жадность. Юношу стали одолевать серьезные сомнения на ее счет.

Прима был вдвое старше певицы. Неужели он так влюблен, что готов все поставить на карту и ради нее украсть колье?

Алексу не доводилось слышать, чтобы мужчины средних лет ради любви шли на подобные безумства. А может, Карло с компанией здесь для того, чтобы похитить украшение. Пока все будут смотреть на Приму, кто проследит за Лючией Барбьери?

Кто предотвратит похищение колье?

Алекс злорадно усмехнулся про себя.

Он.

Королевский Альберт-холл.

Пятница, 3:00 пополудни.

Сесилия Росси стояла перед стеклянными дверями главного входа, поддерживая связь с людьми в здании по сотовой связи. Судя по всему, охранники Примы прочесывали все помещения сверху донизу перед появлением своего шефа.

Рядом с женщиной стояли Мэдди и Дэнни.

— Они ничего не найдут, — сказал Дэнни. — Сегодня я дважды осматривал зал. — Хмуря брови, юноша посмотрел на Сесилию. — Неужели ваши люди полагают, будто я не знаю своей работы?

Сесилия Росси была холодна, как лед.

— Я ничуть в этом не сомневаюсь, — ответила она, — но мне приказано, чтобы охрана синьора Примы обыскала здание.

— Почему вы не хотите впустить нас? — спросила Мэдди. — Мы могли бы помочь.

— Охрана использует чувствительное оборудование — ультразвуковые приборы и прочие штуки, появление посторонних только приведет к техническим неполадкам.

— Какого рода? — спросил Дэнни.

Сесилия Росси неопределенно пожала плечами:

— Тут я не специалист.

— Ну что ж, зато я специалист, — сказал Дэнни, — и готов помочь им.



Женщина подняла руки:

— Простите, но мне приказано никого не впускать.

Мэдди и Дэнни переглянулись. Досадно, что Сесилия Росси не пускает их внутрь — они надеялись на нее. На остальных входах и выходах стояла охрана Примы.

Еще больше раздражало другое. Сразу после передачи колье Дэнни вместе с другими агентами УПР, профессионалами своего дела, побывал в Альберт-холле. Они вместе с опытной охраной зала дважды прочесали здание сверху донизу. Дэнни мог на сто процентов поклясться, что там нет никаких адских машин.

Росси поднесла трубку к уху. Она выслушивала доклады от людей в здании и время от времени тихо говорила что-то по-итальянски в телефон.

Дэнни стал выказывать нетерпение. Он специалист по электронной технике. Если у итальянцев и впрямь имеется такое оборудование, то ему хотелось бы увидеть его. Он должен знать, что они делают.

— Послушайте, дамочка, — сказал Дэнни, — мне надоело быть милым парнем, так что или вы впустите нас, или…

— Scuzi! — проговорила Сесилия Росси, и Дэнни замолк. Ей, вероятно, сейчас отдали какое-то распоряжение.

— Si, si. Bene. — Улыбнувшись Дэнни, она отворила дверь и отступила в сторону. — Охрана синьора Примы закончила осмотр, можете войти.

— Громадное спасибо, — взглянув на нее, произнес Дэнни.

Наконец-то им разрешили войти в здание!

В ту же минуту в зале отворилась дверь запасного выхода, и из здания выскользнули трое мужчин в черных костюмах. Они спустились по широкой каменной лестнице к автостоянке на улице Принца-консорта. Их поджидал черный автомобиль.

Опустив стекло, Карло Берлотти бросил пристальный взгляд на огромное здание Викторианской эпохи и посмотрел на часы.

3:25 пополудни.

Часовой механизм бомбы в Королевской ложе Альберт-холла поставлен на 05:05.

Через пять часов и пять минут на цифровом дисплее появятся четыре нуля.

Усмехнувшись, Берлотти поднял стекло.

Все идет точно по плану.

ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ

Мэдди с Дэнни стояли в зале Королевского Альберт-холла. Вокруг них в виде подковы возвышались партер, ложи и высокий балкон. На сцене был только концертный рояль. Через несколько часов этот зал будет полон меломанов и музыки. К семи тридцати по овальной площадке, где они стоят, станут прогуливаться любители классической музыки, для которых и устраиваются эти концерты.

— Он буде сидеть вон там, — указав вверх на Королевскую ложу, проговорил Дэнни. Он имел в виду Приму. — Пожалуй, нам стоит заглянуть туда напоследок.

Они пошли по проходу, выходящему в лабиринт коридоров. Один из охранников итальянца встал на их пути. Разговаривая по сотовому телефону, он преградил им дорогу.

— Извините, — произнес Дэнни, — не могли бы мы пройти?

Телохранитель неприязненно взглянул на него. Не спеша и презрительно поглядывая на них, он отступил в сторону. Друзья миновали дверь.

— Какие славные вежливые парни, — проговорил Дэнни. — Работать с ними будет одно удовольствие.

Поднявшись по лестнице, они прошли в Королевскую ложу.

Мэдди, перегнувшись через ограждения ложи, стала оглядываться по сторонам.

Устроившись в кресле, Дэнни вытянул ноги.

— Неплохо, — одобрительно протянул он. — Эй, Мэдди, как ты считаешь, королева Виктория когда-нибудь сидела в этом кресле?

— Сомневаюсь, — ответила девушка. Она высматривала подходящее для наблюдения место где-нибудь в зале, откуда хорошо была бы видна ложа. Наконец, она приметила сидячие места позади хора. Внизу, у большого органа, на противоположной стороне. Оттуда хорошо просматривалась ложа, просто превосходное место.

Она повернулась к Дэнни. Тот, заложив руки за голову, откинулся на спинку кресла.

— По-твоему, сегодня вечером что-нибудь произойдет? — поинтересовалась Мэдди.