Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 15 из 24

      — Не одобряешь? — спросила Кейт. — Мне надо было надеть платье?

      — Ты выглядишь потрясающе, и ты это знаешь.

      — Ты получил мое сообщение насчет цветов, Джек? Спасибо.

      — Я хотел сделать тебе приятное. Идем познакомимся с Молли.

      Джек привел Кейт на кухню. Две женщины, стоящие у плиты, повернулись к ним с улыбкой.

      — Дамы, это моя подруга, Кейт Дьюрент.

      — Я Молли Картер, — представилась женщина помоложе. — Это моя мама, Хейзел. Она помогает здесь сегодня вечером.

      — Рада с вами познакомиться, — сказала Хейзел. Она была в белом батистовом переднике поверх черного платья. — Я только помогаю. Молли готовит.

      — У вас замечательно получается, — заверила Кейт. — Я недавно пробовала ее блюда!

      Молли довольно улыбнулась.

      — Надеюсь, вам понравится меню сегодняшнего вечера.

      — Что ж, Кейт, — сказал Джек. — Давай выпьем по бокалу шампанского, пока не приехали другие гости. Что у нас есть перекусить, Молли?

      — Закуски — на низком столике, горячее подадим, когда приедут остальные.

      Кейт пошла следом за Джеком в главную комнату и остановилась как вкопанная. На добротном деревянном столе между обещанными блюдами с канапе стояла неглубокая ваза из кремового фарфора с весенними цветами. Кейт улыбнулась при виде груды замшевых подушек на каждом конце дивана.

      Губы Джека дернулись.

      — Форстер — не единственный, кто может послушаться совета, — самоуверенно сказал он. — Кажется, ты упоминала о подушках в цветочек?

      Она фыркнула от смеха.

      — Я не шутила, Джек!

      — Что ты думаешь?

      — Ты купил их в городе?

      Он кивнул, вынимая пробку из бутылки с шампанским.

      — И заказал цветы. — Джек наполнил два бокала и протянул один Кейт. — Давай выпьем замой первый званый ужин.

      — Я уже ужинала здесь раньше.

      — То было совсем другое дело. Раньше я никогда не приглашал домой так много гостей.

      — Почему сейчас?

      — Я решил, что пора проявить ответное гостеприимство.

      — Ты можешь пожалеть об этом. Анна считает, что после сегодняшнего вечера Люси Бересфорд решит, что у нас роман.

      — Не волнуйся. На вечеринке у Мейтлендов я сказал ей, что мы когда-то были знакомы. Она подумает, я пригласил старую подругу для ровного счета.

      — Большое спасибо! — У Кейт вырвался смешок.

      Джек ухмыльнулся и предложил ей канапе. Кейт попробовала восхитительное сочетание креветки и тающей легкой сдобы.

      — Восхитительно!

      Джек взглянул на часы.

      — Остальные приедут с минуты на минуту. Она отпила шампанского, улыбнулась через плечо Джеку и направилась к входной двери.

      Он пошел следом за ней и остановился так близко, что она почувствовала на шее его дыхание.

      — Ты простила меня за вчерашний вечер, Кейт?

      — Тебя не за что прощать, Джек.

      В дверь позвонили. Брэн залаял, Джек пошел встречать остальных гостей.

      — Добрый вечер. Добро пожаловать в Милл-Хаус.

      Бересфорды приехали первыми. Джордж, лысеющий представительный мужчина пятидесяти с лишним лет, вошел под руку со своей сорокалетней женой. Люси широко раскрыла глаза, увидев обстановку дома, потом сузила их, заметив Кейт рядом с камином.

      — Как мило снова тебя увидеть, — прощебетала она. — Изумительный дом, не так ли?

      Кейт улыбнулся и подошла к Лине.

      — Вы очаровательно выглядите в новом синем наряде, миссис Мейтленд.

      — Спасибо, подруга. Ты тоже постаралась.

      Бен подошел к Кейт, чтобы поцеловать ее.





      Джек проводил их в главную комнату, стараясь не встречаться с Кейт взглядом. Люси еще громче принялась выражать восторг. Джек предпочел гостям шампанское. Хейзел вошла с блюдом горячих канапе. Кейт стояла с Джорджем у камина и отвечала на вопросы о доме, который она унаследовала.

      — Мне так хотелось увидеть этот дом. — Анна скромно улыбнулась Джеку. — Кейт столько мне о нем рассказывала.

      Люси взглянула на Кейт.

      — Ты бывала здесь раньше?

      — Мой отец знаком с Кейт много лет, — объяснил Джек. — На прошлой неделе он настоял, чтобы я пригласил ее поужинать и поговорить о былых временах.

      Вошла Хейзел и объявила, что ужин подан.

      Столовая была меньше и уютнее, чем гостиная. Цвет стен также оказался белым, единственным их украшением было большое карандашное изображение Брэна. Мебель — современная и очень простая, на столе стоял белый фарфор и сверкающий хрусталь, в котором отражалось пламя толстых белых свечей в массивных подсвечниках. Когда все расселись, вошла Хейзел и предложила в качестве первого блюда на выбор равиоли с омаром или запеченные груши с острым сыром.

      — Молли подумала, что омар, может быть, подойдет не всем, — с улыбкой сказал Джек. — Поскольку я — мужчина, такие вещи никогда не приходили мне в голову.

      — В твоей жизни не хватает женщины, Джек, — подмигнула Люси.

      — Анна сказала, что ты закончила работу над интерьером, Кейт, — быстро сменил тему Бен.

      — Да, вчера вечером. Дальше начну работать над садом.

      — Ты так самостоятельна! — воскликнула Люси. — Анна говорила, ты сама покрасила весь дом.

      — Все правильно.

      Анна нежно улыбнулась подруге.

      — Слава богу. Я ненавижу запах краски.

      — Неудивительно, в твоем положении... — Люси прикусила губу. — Извини.

      — Не о чем тревожиться. — Бен улыбнулся жене. — Можно и сейчас объявить о том, что осенью мы ждем нашего первого ребенка.

      Джек вскочил и пожал Бену руку. Он старался не встречаться глазами с Кейт, когда попросил разрешения поцеловать будущую мать.

      — Поздравляю. Разрешите снова угостить вас шампанским.

      Анна с сожалением покачала головой.

      — Мне хватит на сегодня. Теперь, пожалуйста, минеральной воды.

      Потом они ели горячую ветчину с суфле из шпината, слоеный яблочный пирог и местный сыр, поданный с вкусными крекерами Молли. Когда они вернулись в гостиную, огонь разожгли еще сильнее, а возле кофейного подноса стояло блюдо со сладостями.

      — Изумительный ужин, — сказала Анна. Джек улыбнулся Кейт.

      — Ты не поможешь мне разлить кофе?

      Кейт кивнула, чувствуя, как пристально на нее смотрит Люси Бересфорд.

      — Я слышала, у тебя необычайная работа, Кейт, — сказала она. — Анна говорит, ты работаешь дома виртуальным ассистентом.

      — Она общается с пятью клиентами и не варит им кофе. — Джек взял блюдо со сладостями. — Ты будешь пирожное, Анна?

      — К сожалению, да.

      Люси тоже взяла пирожное, но Кейт покачала головой. Она также отказалась от бренди.

      — Я за рулем, Джек.

      — Я бы не возражала против такой работы, как у Кейт, — заявила Люси, — но Джордж не разрешит мне работать.

      По выражению лица Джорджа Кейт поняла, что это для него новость. Она взяла кофейник.

      — Я схожу за добавкой.

      Кухня была уже убрана. Молли сварила свежий кофе.

      — Мама может подать его гостям.

      — Спасибо, — поблагодарила Кейт. — Обед был потрясающим, Молли, — сказала она, когда Хейзел вышла с кофе. — Мистер Мейтленд ел по две порции. Он сказал, что яблочный пирог был даже лучше, чем у его матери. — Она улыбнулась, услышав лай.

      Молли протянула Кейт маленькое блюдо с остатками ужина.

      — Можете угостить Брэна, если хотите.

      — Тебя очень долго не было, — заметил Джек, когда Кейт вернулась в гостиную.

      — Я поболтала с Брэном.

      — Тебя не было так долго, что я сама разлила кофе, — сказала Люси. — Кто такой Брэн?

      — Мой пес, — ответил Джек. Кейт села рядом с Анной.

      — Мне не следовало есть так много, но еда была такой великолепной, что я не могла устоять, — жалобно проговорила Анна.