Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 26 из 51

— За исключением того, что он смотрит на вещи ее глазами — ему не нравится происходящее, но он согласен с ней: «Чтоб добрым быть, он должен быть жесток»[20].

— Это просто бесчеловечно — то, как они с тобой обращаются: ты там как в тюрьме или вроде того. Мы можем чем-нибудь помочь?

— Мне — сейчас? Нет. Но, может быть, по крайней мере, я смогу помочь Колу. Дайте мне минутку.

Конни порылась в кармане куртки, вытащила визитную карточку мистера Коддрингтона и набрала номер коммутатора в Обществе защиты мифических существ.

— Извините, но в данный момент наш офис закрыт. Если вы желаете…

Она сбросила вызов. Ну конечно, он не работает. Сегодня же суббота. Там, должно быть, никого нет. Но другого шанса раздобыть телефон, раз уж Годива отобрала у нее ее собственный, не предвидится; она решила попробовать набрать прямой номер, рассчитывая на то, что мистер Коддрингтон окажется таким трудоголиком, что будет на рабочем месте и в выходной.

Трубку сняли даже раньше, чем раздался второй гудок.

— Алло, Коддрингтон слушает.

— О, мистер Коддрингтон, я, по правде говоря, и не надеялась застать вас в офисе.

— Кто это? — Его голос щелкнул, как захлопнувшаяся ловушка.

— Это Конни Лайонхарт, мистер Коддрингтон.

— А-а, мисс Лайонхарт, Конни! — Слушая его, она так и видела, как он засуетился над телефоном. — Как хорошо, что вы позвонили. Полагаю, вы поразмыслили о нашем разговоре в прошлом месяце и вам есть, что мне рассказать?

— Что? — Конни поняла, что он уже сделал вывод о том, почему она решила с ним связаться.

— Полагаю, вы хотите мне рассказать о том, сколько, по вашему мнению, существует универсальных посредников, — терпеливо сказал он. До нее донеслось шуршание, как будто он держал трубку плечом, чтобы свободно записывать за ней.

— Э-э, нет. — Она нервно взглянула на Джейн и Аннину, которые прислушивались к каждому слову. — Я сейчас не одна. Не могу слишком много говорить.

— Понимаю. Возможно, мы сможем выбрать другое время, когда вы сможете без помех разговаривать со мной более свободно.

— Э… да, конечно. Но на самом деле, мистер Коддрингтон, я позвонила вам не за этим.

— Да? И зачем же тогда вы позвонили? — Теперь он, казалось, был искренне заинтересован.

— Это касается одного моего друга — Кола Клэмворси. Он пропал вместе со своей матерью. Я только хотела спросить, не знаете ли вы, где она может быть, ведь у вас такая замечательная регистрационная система?

— О, в самом деле? — Она поняла, что ее лесть достигла желанной цели. — Ну, может быть, я и смогу вам это сказать — в виде дружеского одолжения. Вы же понимаете, что вся информация собирается строго конфиденциально. Если я скажу вам это, я обойду эти правила, чтобы помочь вам.

Конни поняла, что он имел в виду: в ответ он ожидал услуги от нее, но это не имело значения, раз она могла помочь Колу.

— Спасибо. Буду вам по-настоящему признательна.

— Как зовут его мать? — Она слышала лязг выдвигаемых ящиков шкафа.

— Кассандра Клэмворси — по крайней мере, я так думаю.

— Посмотрим… Кассандра Клэмворси. Посредником для какого вида она является?

Конни порылась в памяти, не помня даже, рассказывал ей Кол когда-нибудь об этом или нет. Он не часто говорил о своей матери.

— Извините, я не знаю, — призналась она.

— Ничего страшного, — сказал мистер Коддрингтон так, будто это была хорошая новость. — Вся моя картотека имеет перекрестные ссылки. Я все же могу разыскать ее для вас. Ваш друг — посредник пегасов?

Конни удивилась, откуда он узнал это про Кола. Может, он помнит его с прошлого года? Кол рассказывал, что однажды у него была тренировка вместе с мистером Коддрингтоном и Ширли Мастерсон.





— Да, это так.

— А вот и он. Гм-м, из довольно интересной семьи, как я погляжу: посредник Кракена и посредник горгон — необычнейшая комбинация, но в результате на свет появился ребенок с совершенно обычным даром. Так вот, Кассандры Клэмворси здесь нет, вы ищете Кассандру Лэнг, посредника горгон. Она вернула себе девичью фамилию после развода с посредником Кракена.

— А вы знаете, где она? — Конни уже хотелось, чтобы он перестал пускать ей пыль в глаза и рассказал то, что ей нужно было знать.

— О да, она доставила нам массу хлопот, как видно из ее записей. Бог ты мой, просто позор. Кажется, ее чаще всего можно найти в домике в Уэльсе, а если точнее, в Бреконских горах[21]. Булх — примерно так звучит название этого места, — он произнес его по буквам, — по крайней мере, именно в этом месте находится ее булавка, как раз слева. Если вы ищете своего друга, предлагаю вам начать отсюда.

— Спасибо вам за помощь.

— А вы, надеюсь, не забудете нашу маленькую беседу? Звоните в любое время, если вам будет что сообщить мне.

— Угу, спасибо, — сказала Конни, обрывая звонок.

Джейн и Аннина все еще наблюдали за ней.

— У меня есть ниточка: Кол мог уехать в Уэльс в дом своей матери.

— Здорово. — Конни видела, что у Аннины чесался язык спросить, с кем это она разговаривала. И то, что она сдержалась, было доказательством их дружбы: она знала Конни достаточно хорошо, чтобы понимать, как ей неприятны любые расспросы об Обществе. — Это действительно ценная информация. Его бабушка будет рада получить хоть что-то, за что можно зацепиться. У нее выдалась ужасная неделя: мы нашли ее в слезах. Очевидно, твой друг доктор Брок по-настоящему сердит на Кола за то, что тот не вернул ему что-то, и поэтому не хочет помочь.

— Когда это было?

— Вероятно, в прошлую субботу, ночью.

Кол не вернул Арганду — теперь она была уверена, что случилось нечто ужасное.

— Пойдем, я хочу посмотреть, что происходит в этих лесах, — сказала Конни.

— Тогда пойдем найдем Рэта, — сказала Аннина, взбираясь на велосипед. Мимо них прогромыхала автоцистерна, отравляя воздух выхлопными газами.

— Кого?

— Приятеля Кола из лагеря. Он немножко странный, но на самом деле… — Она взглянула на Конни из-под ресниц. — Думаю, у вас может оказаться много общего.

…Колин Клэмворси был разбужен рано утром своей матерью. Он выплыл из темноты своих снов, как поднимается из глубины ныряльщик, но он не вырвался на поверхность, а остался погруженным в эту темноту, за границей истинного сознания.

— Колин, настало время для твоей боевой подготовки, — мягко сказала Кассандра, помогая ему подняться на ноги. Кол машинально потянулся к своей новой стеганой летной куртке и шлему — и то и другое было черного цвета и шло в комплекте с кожаными налокотниками и защитой для голеней.

— Как ты себя сегодня чувствуешь? Лучше? — спросила Кассандра, пока он застегивал свое снаряжение. Он кивнул и повернулся полюбоваться своим отражением в треснутом зеркале, которое висело в его похожей на камеру спальне. Он выглядел круто.

— Знаю, что это нелегко для тебя, Колин, — сказала она, закусив губу, — но он обещал мне, что не причинит тебе вреда. Он говорит, что раз его план провалился и мы с тобой не смогли заманить к нему Универсала, то теперь ему нужен ты, чтобы сделать это как следует. — Она слегка нахмурилась: мальчик никак не отреагировал на ее слова. — Ты слушаешь меня, Колин?

— Да, мама, — бесстрастно ответил он.

«Этого следовало ожидать», — сказала себе Кассандра. Это равнодушное состояние пройдет, когда уляжется шок от встречи с Каллерво. Оборотень сказал, что берет ее сына под опеку — велел считать это честью для себя. Скоро она получит Колина обратно. Ей приходится быть храброй ради них обоих. Однажды он еще скажет ей спасибо.

— Пойдем, — сказала она, с беспокойством наблюдая за ним. Хотя она и убеждала себя в том, что с ним все в порядке, ее инстинкт подсказывал ей, что это совсем не так. Она разрывалась между верностью Каллерво, который пообещал ей спасти горгону, и своими чувствами к сыну. — Тебя ждет твой учитель.

20

У. Шекспир. «Гамлет», акт III, сцена IV.

21

Имеются в виду Бреконские Маяки — две горы в Уэльсе, графство Брекнокшир; высота 886 м и 872 м, в старину на этих горах зажигали сигнальные огни.