Страница 23 из 51
— Он ревнует, — сказала Кассандра, нанизывая на палочку грибы и раскладывая их над костром. — Не думай, что я не знаю: он вообще не хочет, чтобы я близко к тебе подходила.
Возможно, это было правдой, но Кол чувствовал, что ему не следует вступать в этот спор, потому что он не хотел принимать сторону кого-либо из своих враждующих родителей.
— Что ты можешь сказать об Эвелине Лайонхарт? — вдруг спросила Кассандра.
«До нее уже дошли слухи», — подумал Кол.
— Не знаю, ничего особенного.
— Серьезно?
Ему хотелось, чтобы она прекратила этот допрос с пристрастием. Он чувствовал себя грибом, который медленно поджаривают над огнем.
— Папа ничего не рассказывал.
Она улыбнулась и отбросила назад свои длинные волосы.
— Да, это в его духе. Мне жаль ее.
Арганда высунулась из куртки Кола, привлеченная запахом еды. Кассандра сняла гриб с вертела и бросила ей. Арганда ловко поймала его на лету и проглотила еще дымящимся.
— Изумительное создание, — с видом ценителя сказала Кассандра.
— Полагаю, у тебя, как у посредника из группы морских змей, много общего с всадниками драконов?
— У меня никогда не было времени с ними общаться, но что касается драконов… это другое.
Она наклонилась, осторожно поймала Арганду за передние лапки, вытащила ее из куртки и взяла в руки. Она гладила гладкую золотую чешую, тихо посвистывая сквозь зубы.
— Если бы не крылья, она была бы похожа на детеныша золотоволосой горгоны.
— Я и не знал, что такая существует.
Кассандра кивнула:
— Она обитает в Тихом и Индийском океанах, размножается вместе с желтобрюхой морской змеей, крайне ядовитой.
— Размножается? Я не понимаю.
Кассандра загадочно улыбнулась:
— Мало кто из людей об этом знает. Горгоны живут в симбиозе — каждая со своим видом змей.
— В симбиозе? — Кол уже слышал это слово, но не помнил, что оно значит.
— Это значит, что два существа объединяются, чтобы жить вместе — к обоюдной выгоде: горгона дает приют змеенышам, а змеи становятся частью горгоны.
— А твоя горгона?
— Она носит на себе гадюк. — Кассандра плотнее завернулась в свой плащ с ромбовидным рисунком, укрыв и Арганду. Начался холодный легкий дождь. — Она сидит на яйцах, а из них потом вылупляются змеи и становятся ее новыми волосами.
Кол попытался не дрожать, но при одной мысли об этом ужин застрял у него в горле. Он посмотрел на часы.
— Так ты что, все еще намерен встретиться с Конни в девять? — небрежно спросила его мать.
— Да, по крайней мере, я на это надеюсь.
— Я говорила им, что ты собираешься это сделать. Они хотят с ней познакомиться.
— Кто?
— Горгона.
«И ее змеи», — добавил Кол про себя.
— Ну, я думаю, я могу спросить у нее, интересно ли ей это. Я хочу сказать, что на самом деле она здесь, чтобы увидеться с Аргандой.
— Сейчас неподходящая погода, чтобы таскать юного дракона туда-сюда. Почему бы мне не взять ее с собой в пещеру? Ты можешь привести Конни туда. Или пусть она придет туда сама — так вы не наткнетесь на взгляд горгоны по глупой случайности.
— Ну, я не знаю…
Арганда счастливо мурлыкала на руках у Кассандры.
— Посмотри, какая маленькая лентяйка, — засмеялась Кассандра. Ее смех был неуверенным — он бы сказал, нервным, если бы только его мать вообще была способна на такую слабость, как эта. — Можно сказать, что она предпочла бы как раз такой вариант. Ты же не собирался устраивать их встречу под открытым небом: там слишком многолюдно.
Кол искал предлог, чтобы отказаться. Он очень ждал, когда Конни окажется в полном его распоряжении — его и Арганды, разумеется. Этот незапланированный поход казался ему очень трудным.
— Но как же быть с подъемом на скалу?
— Я брошу вам веревку и втащу вас обоих.
— Ну, тогда ладно, думаю, что я мог бы…
— Хорошо, значит, решено. — Она протянула ему грибной шашлык. — А теперь расскажи мне о Жаворонке.
Конни выбрала для побега субботний вечер, потому что Годива в это время часто слушала концерт по «Радио-3», отсылая Конни спать пораньше, чтобы ей никто не мешал. В семь часов Конни постучалась в дверь к дядюшке Хью.
— Привет, милая. — Хью выстругивал ножиком дельфина из деревяшки.
— Как красиво!
— Спасибо. Знаешь, это для тебя. У тебя же день рождения в конце месяца, верно?
— Да, верно. — Она почти забыла, что уже наступил сентябрь: ее школьные каникулы растворились в веренице уроков и часов одиночества взаперти. — Дядюшка, а можно, пока еще не стемнело, я возьму велосипед и немножко покатаюсь? — Она сложила за спиной пальцы крестиком, потому что, каковы бы ни были последствия, она знала, что до темноты возвращаться не собирается.
— Думаю, можно. — Хью пошарил в кармане жилета. — Вот ключ от ворот — велосипед не заперт. Обещай, что не поедешь далеко.
Конни протянула ладонь, ключ завис над ней.
— Конечно, я…
— Хью! — Дверь распахнулась: в коридоре стояла Годива. Даже сейчас она не осмеливалась переступить порог. — Что ты делаешь?
Почуяв неладное, Конни схватила ключ и попыталась проскочить мимо двоюродной бабки, но жесткие пальцы схватили ее за волосы.
— Уй! — взвыла Годива, потому что из волос в нее полетели искры, как от разъяренной кошки. Она выпустила волосы, но вместо этого схватила Конни за руку. — Как ты посмела! — заревела она.
— Ну-ну, Годива, не пугай ребенка. Она ничего дурного не сделала. Я просто разрешил ей немножко покататься на велосипеде.
— Ничего дурного не сделала! — воскликнула Годива, в ярости тряся Конни. — Тогда как ты объяснишь вот это? Я зашла проверить, как она, и нашла это в ее комнате. — Она протянула ему в кулаке смятые страницы.
— Немедленно прекрати, говорю тебе! — возмутился Хью, пытаясь забрать у нее бумаги, пока она не причинила им еще больший вред. — Я разрешил ей взять их и почитать.
— Ты просто не знал, что ты ей даешь, верно? — тяжело выдохнула Годива. — Но я готова поспорить, что она знала это, как только увидела их.
— Знала о чем? Конни думала, что это может быть как-то связано с геральдикой — мифические звери и все такое. — Хью казался растерянным.
При этих словах у Годивы едва не слетело с языка то, о чем она не желала говорить.
— Боюсь, что все обстоит хуже, Хью. Это в точности те вещи, которые отравляли ее разум в Гескомбе. Я не знала, что они все еще в нашем доме, я думала, что уничтожила их все. — Она повернулась к Конни. — Ты должна покончить с этим, дитя мое, или это погубит тебя. Это как… как пагубная зависимость. Ты не должна потворствовать ни малейшей своей фантазии, или ты без конца будешь возвращаться к своим разрушительным привычкам. — Она снова обратилась к брату. — Разумеется, она сегодня вечером никуда не пойдет. — Она вырвала ключ из кулака Конни и вручила его обратно Хью. — Теперь я вижу, что была к ней слишком снисходительна. Пора мне вырвать эту проблему с корнем. Конни, следуй за мной.
С замиранием сердца Конни побрела за двоюродной бабкой в свою спальню. Когда они вошли внутрь, Годива повернулась к Конни лицом.
— Начнем вот с чего: сейчас же порви это! — Она указала дрожащим пальцем на плакаты на стенах.
Конни открыла рот:
— Но почему?
— Они питают твои галлюцинации — их надо уничтожить.
— Но я не могу.
— Тогда это сделаю я. — Годива протянула руку и сорвала плакат с единорогом со стены, рассыпав кнопки дождем по комнате.
— Нет, пожалуйста, не надо!
Но Годива была беспощадна. Она порвала все рисунки и скомкала обрывки.
— Выворачивай свои вещи.
Конни села на сундук, полная решимости защищать свой фотоальбом от Годивы:
— Нет.
— Встать!
Конни помотала головой. Она была в ярости. В этот момент она жалела, что не обладает какой-нибудь силой — взглядом горгоны или пением сирены, — чтобы одолеть свою двоюродную бабку.
— То, что вы не хотите быть посредником древесных духов, еще не означает, что я должна быть такой, как вы!