Страница 8 из 34
Наконец пикап остановился.
Роббинс и Шоу выпрыгнули наружу. — Жди здесь, — бросил Шоу сыну.
Мужчина в ногах Нилы тоже выпрыгнул из кузова, и открыл задний борт, затем схватил девушку за лодыжки и потянул на себя.
Тимми, находившийся у ее головы, внезапно опустился вниз, и резко рванув, разорвал на ней блузку. Она попыталась оттолкнуть его свободной рукой, но парень оказался проворнее. Он с такой силой сжал ее груди, будто хотел оторвать их. Нила вскрикнула. На сей раз, кулак ее достиг цели, удар пришелся в лицо, и отбросил мальчика назад. Тимми опять заплакал, а Нила кажется, даже повредила суставы.
Вскоре она уже стояла позади пикапа рядом с Шерри.
— Ты в порядке? — спросила подруга.
— Заткнись, — приказал Шоу.
— Пойдем, — кивнул головой Роббинс. Его хватка на руке Нилы была надежной и крепкой, но не причиняла боли, в отличие от цепких пальцев его приятелей.
Они двинулись в сторону кабины. Водитель оставил фары включенными, и их яркие лучи осветили путь. Ниле даже место показалось похожим на то, в котором она заблудилась, когда была еще ребенком, пусть и случилось двадцать лет тому назад за пару тысяч миль отсюда.
Пройдя некоторое расстояние, она заметила, что свет не может проникнуть дальше, и область лежащая перед ними погружена во тьму.
— Какого черта ты стал так далеко, неужели нельзя было подъехать ближе? — шепнул Шоу водителю.
— Заткнись.
— Мужик, они могут быть вокруг нас.
— Они не трогают службу доставки, — ответил тот, кто шел справа от Нилы.
— Рано или поздно, всегда наступает первый раз, Филипс.
— Да мне плевать.
— И все же не пойму, какого лешего было парковаться так далеко.
— Внутренний голос нашептал, — ответил водитель. — Как на счет того, чтобы, наконец, заткнуться?
Впереди, на поляне, стояли в ряд шесть деревьев. Распахнув глаза шире, Нила ошеломленно уставилась на них. Деревья были высокие и тонкие, а их уходящие ввысь ветви, озаренные лунным светом, полностью лишены листвы.
И это посреди лета, вместо того, чтобы мерно покачивать на ветру пышными кронами.
Но листья оказались мертвы, как поняла вскоре Нила.
В ряд стояли шесть мертвых деревьев.
— Нет, — покачала она головой.
— Все в порядке, — шепнул Роббинс.
— Нет, не оставляйте нас здесь. Пожалуйста. — Она попыталась сопротивляться, но сильные руки держать ее крепко. Мужчины двигались вперед.
— Успокойся, — говорил Роббинс.
— Пожалуйста! Они мертвые! Я не хочу туда идти. Пожалуйста!
Внезапно дикая боль пронзила ее правую ногу, от того, Филипс сильно пнул ее в колено. — А теперь вперед, сестрица, — велел он.
— Ты в порядке? — спросил Роббинс.
— Нет!
— Боже, Филипс.
— Приятель, тебе лучше взять себя в руки.
— Да заткнитесь вы все, — разозлился водитель.
Вскоре они остановились возле деревьев.
— Прислонитесь к ним спиной, — скомандовал Роббинс.
— Ни за что…
Филипс толкнул Нилу, и она ударилась головой и спиной о кору на стволе, а затем стал удерживать ее, пока Шоу и водитель прижимали Шерри к тому же дереву. Снова послышался скрежет наручников. Водитель схватил ее правую руку, отвел назад, и защелкнул браслет на запястье. Повернув голову и вытянув шею, она увидела, что пристегнута к Шерри.
Они стояли спина к спине, по разные стороны ствола дерева, привязанные друг к другу за руки.
— Вот так, — удовлетворенно сказал водитель. Затем он взялся за небольшой предмет, болтавшийся у него на шее, на цепочке, и поднес его ко рту. Это оказался свисток. Он дул в него долго, и пронзительный свист проникал сквозь ночь, будто крик ужасной птицы. Затем свисток, упал с его губ, и снова повис на цепочке. — Давайте уносить задницы, — предложил он.
Трое мужчин бросились бежать. Четвертый, которого звали Роббинс, обернулся на девушек. — Простите, — ели слышно пробормотал он, и развернувшись, последовал за остальными к пикапу. Их бегущие фигуры заслонили далекий свет фар, затем исчезли среди ярких огней. Нила слышала как закрываясь хлопнули двери и задний борт, как заревел оживший двигатель. Лучи света из фар повернулись боком, и исчезли. Какое-то время еще покачивались вдалеке красные стоп-сигналы, но затем растворились и они.
— Надеюсь, эти ублюдки сгниют в аду, — сказала Шерри.
Глава шестая
Пикап остановился перед домом Роббинса, и тот выпрыгнул на тротуар.
— Тебе следует вести себя спокойнее, — бросил ему вслед Шоу, подразумевая недавнее происшествие в кузове.
— Тебе тоже, — раздраженно ответил Роббинс.
Тимми сидел молча за спиной отца.
— Пожелай доброй ночи мистеру Роббинсу, — подсказал ему Шоу.
— Доброй ночи, — пробормотал Тимми.
— Спасибо.
Машина двинулась дальше. Роббинс открыв калитку, пересек зеленую лужайку перед домом, и уселся на ступеньках. Сложив руки на коленях, он уставился в землю.
Проклятье. Было что-то особенное в той девушке. Он уже давно совершает поездки связанные с доставкой жертв — с шестнадцати лет, но никогда прежде не чувствовал ничего подобного.
Вообще не испытывал к женщине такого рода чувств. Конечно, были те, что нравились ему, или же которые говорили, что любят его. У него всегда был выбор, с кем лечь в постель. Но не в этот раз.
Эта женщина была другой. Ему хотелось сидеть с ней рядом, держась за руки, и тихонько разговаривать всю ночь напролет…
Но утром она будет мертва.
Роббинса наполнило чувство утраты, в груди была лишь пустота.
Он никогда не увидит ее снова.
Если бы все зависело только от него, он бы вернулся за ней, хотя, вероятно уже поздно… К тому же лучше держаться подальше от всего этого. Они придут за Пегги. И Хэнком. И их детьми.
Им всем нужно уезжать отсюда. Всей семье.
Так в чем же дело? Если удастся пересечь границу, то они спасены. Он мог бы увезти ее в Лос Анжелес…
Довольно тратить время на мечты, пока еще есть шанс ее спасти!
Вскочив на ноги, он бросился в дом, оставив дверь открытой. Рука сама собой нашла в темноте выключатель, и поморгав немного от залившего комнату яркого света, Роббинс направился к сумке с ружьем. Достав Винчестер 30–30, он прихватил так же коробку патронов, и выбежал наружу.
Его старый Бьюик был припаркован на улице. Проехав пару кварталов, Роббинс остановился перед домом свой сестры, вышел из машины, постучал в дверь и вошел внутрь.
— Пегги!
Она вышла из кухни, ее круглое лицо выражало беспокойство.
— Ради Бога, Джонни…
— Нам нужно поговорить. Давай выйдем.
Хэнк, появившийся в дверном проеме, ведущем на кухню смотрел на него с подозрением. — Что случилось? — спросил он.
— Ничего. Я на пару слов с Пег.
Глаза Хэнка сузились. — Что, большой секрет, да?
— Она потом расскажет тебе. — Роббинс схватил пухлую руку сестры, и потянул ее к двери. Вдвоем они вышли на зеленую лужайку во дворе.
— Мы сваливаем отсюда этой ночью, — сказал он.
— Что?
— Сегодняшняя поездка. Там была девчонка. Я вернусь за ней.
— Джонни, нет!
— Я должен это сделать.
— О, Боже! О, Боже!
— Послушай, мы уедем отсюда. Мы все уедем.
— Нет!
— Я скоро вернусь. Подготовь Хэнка и детей.
— Хэнк никуда не поедет. И ты это знаешь.
— Это его проблемы.
— Джонни, ты не можешь так поступить с нами!
— Ты что, хочешь остаться здесь навсегда? Ты этого хочешь, Пег? Хочешь, чтобы Дженни и Билл, когда вырастут, занимались тем же, чем и мы? Хочешь, чтобы они превратились в убийц, как большинство из нас?
Она плакала. Слезы блестели в глазах и текли по щекам. — Мы не можем уехать!
— Ты сможешь.
— Но Хэнк.
— Если он не хочет, то черт с ним. Тебе будет даже лучше без него.
— Знаю, но…
— Он тебя не остановит. — Джонни крепко обнял сестру. — Не волнуйся, ладно? Мы сделаем это.
Она покачала головой. — Не надо, Джонни. Пожалуйста, не надо.