Страница 84 из 94
— Ты ничего не создал, Лорето, — заявила Аланна, — ты только воспользовался тем, что оставил Маргок. Подобно стервятнику, ты оперся на павших в войнах и поднял их из могил. Ты попрал все законы жизни, Лорето.
— Ты говоришь о моих воинах. Они действительно полезные слуги, верность которых распространяется за пределы смерти, — донеслось из горла василиска. — Но они — не та армия, о которой я говорю. Когда Каль Анар восстанет против запада, атака произойдет не на земле и не при помощи пик, стрел и мечей — а с воздуха!
— С воздуха? — На миг Аланне показалось, что в процессе единения с василиском Лорето потерял разум и говорит полную ерунду. А затем она поняла. — Эта пещера, в которой я была… эти бедные люди, свисавшие с потолка в этих странных образованиях — это был… инкубатор, не так ли?
— Твой разум так же остер, как и ранее, — вежливо ответил ее жуткий визави. — Каждый день из моего народа выбирают несколько человек для того, чтобы они вели высшее существование, и им подсаживают потомство змеи. На протяжении семи лун они служат пищей подрастающему василиску, причем их дух и разум переходят к нему. То, что в конечном итоге вылупляется из оболочки, является не бездушным и непредсказуемым творением, действующим согласно своим инстинктам, а верным слугой. Солдатом, который может получать и исполнять приказы. Это, дитя мое, и есть истинная армия Каль Анара — и скоро она будет готова!
Бегство орков и людей недолго оставалось незамеченным.
Раммар, Бальбок и их спутники ушли недалеко, когда из выхода штольни, находившегося у стен Каль Анара, выше Змеиной башни, вылетел поток воинов, живых и неупокоенных. И они снова занялись преследованием беглецов.
— Бегите! — крикнул своим спутникам Раммар, в то время как сам бежал настолько быстро, насколько позволяли его короткие ноги. — Бегите, если хотите жить…
Этого он мог своим спутникам даже не говорить — стрелы, прорезавшие ночное небо, подстегивали. Оставив городскую стену по левую руку, спутники устремились вниз по отвесному склону, перепрыгивая через скалы и трещины, из которых поднимался едкий дым. Несколько раз они цеплялись ногами, падали и разбивались об острые выступы скал, но тут же снова поднимались и бежали, зная, что жизням их наступит конец, если враг нагонит.
Крики стражников и ужасный вой неупокоенных звучали в ушах четверых спутников, и они неслись так быстро, как только могли — тем не менее расстояние до преследователей неумолимо сокращалось.
Град стрел звенел в ночном воздухе — то, что ни одна не нашла свою цель, можно было списать на чистое везение. Бальбок, забравший себе секиры Ортмара фон Бута, размахивал ими, чтобы отмахнуться. Впрочем, долго такой метод работать не мог.
— Они нас догонят! — сообщил Нестор, бросая затравленный взгляд через плечо. — Если вскоре ничего не произойдет, они нас догонят…
И… что-то произошло! Впрочем, не то, о чем думал человек из Тайка. Он со своими спутниками оказался на покатом сыпучем склоне, черная галька на нем пришла в движение тут же, как только Раммар поставил на нее свою тяжелую ногу. В следующий миг орки и люди вместе с галькой покатились в долину.
Нестор и Квия сразу потеряли равновесие и упали, оркам же удалось удержаться в вертикальном положении. Бальбоку даже понравилось нестись с головокружительной скоростью, и у него даже получалось балансировать при этом руками. Раммару, который двигался быстрее всех, повезло меньше — он налетел на скалу, одиноко возвышавшуюся над осыпью, отскочил от нее, словно мяч, и покатился, кувыркаясь, вниз.
Катание закончилось так же внезапно, как и началось, — у подножия горы, где мелкие камни потерялись в лавовой породе.
Бальбок, который единственный из всех вышел из приключения без синяков, поспешил к Раммару и протянул ему лапу, помогая подняться на ноги.
— Все в порядке? — ухмыляясь, поинтересовался он.
— Нет, проклятье, ничего не в порядке! — проворчал Раммар, поднимаясь при помощи Бальбока. И тут же принялся причитать и жаловаться на то, что жизнь дала ему такие короткие, а его брату такие длинные ноги.
Однако он резко захлопнул пасть, когда увидел, что делается у городской стены: ворота открывались, и на этот раз оттуда хлынули не какие-то там две дюжины преследователей, а бесчисленное множество.
Сотни.
Тысячи…
15. Блар тозаш'док
На миг у Аланны просто отнялся дар речи. О том, что ее бывший возлюбленный целиком отдался злу и ни перед чем не остановится, она догадывалась. Но масштабы его дерзости потрясли ее до глубины души, и она впервые задалась вопросом, возможно ли вообще противопоставить что-то такому количеству злобы…
— Первые василиски уже вылупились, — ликуя, продолжал он. — Они — мои надежные шпионы, глаза и уши, они рассказали мне и о вашей дурацкой миссии. Пока что их всего лишь несколько дюжин, но уже совсем скоро их будут тысячи, и тогда я отправлюсь во главе своего войска и накажу узурпатора трона Корвина — да и всех остальных, кто предал меня.
— До этого дело не дойдет, — возразила Аланна, но голос ее звучал уже не так уверенно, как раньше. — Ибо мы тоже не беззащитны. Ты должен знать, что «дурацкая миссия», как ты ее называешь, была всего лишь отвлекающим маневром. Неужели ты всерьез думаешь, что мы настолько глупы, чтобы доверить защиту нашей империи горстке чудовищ и головорезов?
— Если того требует древнее пророчество, то вы действительно глупы. Да, я знаю тебя, Аланна…
— Ты прав, — дрожащим голосом ответила эльфийка. — Пророчество Фаравина действительно предрекает, что от падения вновь основанную империю Тиргас Лана оградит чудовище, — но в нем говорится также, что в жилах орка должна течь эльфийская кровь. У тебя еще осталось достаточно разума для того, чтобы понять, что это означает, Лорето? Я и есть то чудовище из пророчества! И я пришла, чтобы убить тебя!
— Да что ты говоришь!
— Именно! И в то время, как мы с тобой разговариваем, Корвин, уверенный в том, что меня похитили, идет во главе огромного войска на Каль Анар, не дожидаясь, пока нападут на него. Так что, как видишь, мы готовы.
— Войско? — Василиск насмешливо зашипел. — Какое войско? Пара тысяч человек, ничего более. Войско неупокоенных задержит их, до тех пор пока не вылупятся мои василиски. Тысячами нападут они на твоего Корвина и его людей, и никого из них не останется в живых. Затем я вернусь в Тиргас Лан и взойду на трон. Я исправлю неправильное пророчество Фаравина и провозглашу себя правителем всего Землемирья. Тот, кто восстанет против меня, будет уничтожен, и вскоре я назову огромную империю своей.
— Царство теней, — печально сказала Аланна. — Империя зла, и ничего больше. Что же из тебя вышло, Лорето? Неужели ты забыл все, чему учил тебя твой народ? Ты отдался той же самой силе, которая испортила когда-то Маргока. Но я не стану ждать, когда ты станешь таким же сильным, как он. Я уничтожу тебя, Лорето, — здесь и сейчас. Это необходимо сделать!
— Я тронут, — насмешливо раздалось в ответ. — Если бы я не знал тебя, то решил бы, что ты мне сочувствуешь.
— Я тебе действительно сочувствую, — ответила Аланна. — Не столько тебе и тому, что из тебя получилось, сколько тому, кем ты когда-то был.
— Это было давно…
— Не настолько. Ты еще помнишь? Те счастливые дни, которые мы провели в Шакаре? Тогда твое сердце было кристально чистым, как лед, и свободным от…
— Довольно! — яростным рыком перебил он ее. — Я ничего не хочу больше об этом слышать!
— Почему? Потому что не хочешь слышать правду? Потому что она заставляет тебя сомневаться в твоих поступках?
— Нет. Потому что я не выношу воспоминаний о том, каким жалким подхалимом я был. Теперь я свободен делать и приказывать делать то, что мне нравится. Тот, кто становится поперек дороги, будет уничтожен, и ты — не исключение, Аланна. Готовься к смерти!
— Я готова, — сдержанно ответила ему эльфийка — и почувствовала смертоносный поток воздуха. Устремившийся на нее из широко раскрытого клюва василиска…