Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 25 из 33



— Пока меня не будет, от моего имени пусть говорит Джулия, тетя Эрни, — сказала Тесс полицейским. — Я могу доверить ей жизнь своего сына. Ты ведь знаешь номер моего мобильного? — спросила она Джулию.

— Помню наизусть, — ответила та.

Тесс вышла из машины и посмотрела на старинный трехэтажный дом с черепичной крышей и ставнями на окнах. По дороге на ферму она пыталась дозвониться до Чена Морриса, но секретарша сказала, что у него совещание и он подойти не может. Поднимаясь по ступеням, Тесс заметила, что пандуса для коляски нет. Как же жена Чена выходит, когда его нет дома? — удивилась Тесс и постучала в дверь.

— Кто там? — раздался откуда-то издалека слабый голос. — Входите.

— Это Тесс Деграфф. Можно с вами поговорить? Вы где?

— Пройдите по коридору…

Тесс прошла через холл, заглядывая по дороге во все двери. В гостиной над камином висел огромный портрет бабушки Чена. Тесс узнала пронзительные черные глаза и решительное лицо, которое уже видела на фотографиях в редакции. На другой стене, над диванчиком на двоих, висел куда более скромный портрет хорошенькой молодой женщины в белом платье. Наверное, это была мать Чена. Тесс подошла поближе, чтобы получше рассмотреть портрет, и подскочила от неожиданности, услышав голос:

— Я здесь.

Тесс обернулась и увидела трость, прислоненную к креслу-качалке. В кресле сидела Салли Моррис.

— Извините, я вас не заметила, — пробормотала Тесс. — Я смотрела на… — Она показала на картину.

— Это мать Чена, — сказала Салли со вздохом. И, отвернувшись, уставилась на огонь в камине.

— Она была красивая, — заметила Тесс.

Салли кивнула и откинула волосы, упавшие на лицо. Тесс увидела на лбу, справа, свежую царапину.

— Извините, что я вызвала вас попусту, — сказала Салли. — Я поняла, что это ошибка, как только повесила трубку. Я пыталась вам перезвонить, но никто не подходил.

Тесс непонимающе смотрела на Салли.

— Вы же приехали из ПЖН?

— Откуда? — озадаченно переспросила Тесс.

Салли посмотрела на нее с тревогой и съежилась в кресле.

— Кто вы? Что вы здесь делаете?

— Я Тесс Деграфф. Вы меня не помните? Мы с вами виделись в аэропорту.

Салли смотрела на нее озадаченно и с некоторым разочарованием.

— Ах, да… — произнесла она. — Что вам нужно?

— Я… Я кое-что ищу. — Тесс поняла, что не придумала никакого правдоподобного объяснения. — Мой сын… он был тут недавно и кое-что забыл.

— Удочку, — подсказала Салли. — Ваш брат ее уже забрал.

Тесс прикусила губу.

— Он еще и куртку забыл. Позвольте, я ее поищу. Он был у вашего пруда и в поле.

— Да мне все равно, — равнодушно сказала Салли.

— Спасибо. — Тесс попятилась к выходу.

И вдруг услышала, как хлопнула входная дверь. Наверное, это Чен, подумала она. Но даже не успела придумать, как объяснит ему свое появление. В дверях возникла крупная брюнетка в сером пальто.

— Миссис Моррис? — бодрым голосом начала она. — Я Гвен из ПЖН…

Салли с тревогой посмотрела на Гвен.

— Я передумала. Уезжайте, пожалуйста.

Гвен не обратила внимания на то, как запаниковала хозяйка дома. Она повернулась к Тесс и протянула ей руку.

— Вы — подруга Салли?

Тесс пожала ей руку и торопливо объяснила:

— Нет. Я просто зашла к миссис Моррис попросить разрешения кое-что поискать… в ее владениях.

Улыбка сползла с лица Гвен. Она строго посмотрела на Тесс и сказала:

— Прошу прощения, мне нужно побеседовать с миссис Моррис наедине.



Салли схватила Гвен за рукав:

— Я очень благодарна, что вы приехали, но мне так неловко, что я вас побеспокоила.

— Вы поступили правильно, позвонив нам, — уверяла ее Гвен.

Тесс тихо вышла. У самого крыльца стоял бордовый фургон с загадочной надписью «ПЖН». Тесс пыталась сообразить, где Босуорт мог спрятать ее сына. Она села в машину и медленно поехала мимо амбара и пастбища. Может, в амбаре, подумала она и направилась туда.

Выглядел амбар заброшенным. Она вошла и огляделась. Там лежала какая-то рухлядь и немного сена. Да и двери были открыты с двух сторон. Никто не будет ничего прятать там, где двери открыты, подумала Тесс.

Сбоку она увидела дверь с надписью «Кабинет». Тесс подергала за ручку, затем навалилась на дверь всем телом. Дверь была не заперта — просто разбухла от сырости, поэтому легко поддалась. Тесс огляделась. По стенам были развешены расписания кормлений, написанные аккуратным почерком. На столе лежали кипы бумаг. Нет, Эрни здесь нет, решила она и уже собралась уходить, но сообразила поискать в ящике стола ключи, чтобы не пришлось взламывать каждую дверь на пути. В ящике никаких ключей не оказалось. И вдруг она заметила что-то розовое. В дальнем углу ящика, под какой-то книжкой, лежал конверт. Тесс вытянула его. Конверт был разорван, в нем оказалась открытка в виде сердечка — валентинка. Тесс осмотрела ее. Валентинка была замусоленная — похоже, ее не раз рассматривали. Тем же аккуратным почерком там было написано:

«День святого Валентина, 1961 год. Для Н. с любовью от М.».

Тесс убрала открытку обратно в конверт, сунула конверт под книгу и вернулась к машине. Когда она снова выехала на дорогу, петлявшую по ферме, она увидела, как из ворот выезжает фургон с надписью ПЖН.

Тесс ехала по дороге, сама толком не понимая, куда ей нужно и что она, собственно, ищет. Но когда она уже почти была уверена, что опять ошиблась, она увидела за деревьями длинное одноэтажное строение. Рядом была вытоптанная площадка, где, по-видимому, долго ставили грузовик или автомобиль. Сердце Тесс судорожно забилось. Она поставила машину, вышла и медленно обошла здание. В дальнем углу она обнаружила большую дверь на замке. Наверное, это был сарай садовника. Лазарус Эббот знал ферму вдоль и поперек. Здесь они с Расти и Нельсоном начинали каждый рабочий день.

Тесс облизала сухие губы и подошла на ватных ногах к двери. Господи, безмолвно молилась она, только бы он оказался там!

Она постучала в дверь кулаком.

— Эрни! Это мама! Эрни, ты здесь?

Ответа не было. У Тесс заныло сердце. Ее сын исчез. Ее словно объяла тьма, черные волны сомкнулись у нее над головой, ей было трудно дышать. Конец всем надеждам. И вдруг она замерла. Она услышала из-за двери тихий шепот.

— Мама? — Это был голос Эрни.

Глава 10

Тесс прижалась к двери.

— Эрни! — воскликнула она. — Это ты? Ты жив?!

— Мам, скорее выпусти меня!

В глазах Тесс стояли слезы. Она мысленно благодарила Господа за то, что Эрни нашелся.

— Подожди, мне нужно сломать замок.

Домкрат! Она кинулась к машине, вытащила из багажника домкрат и побежала назад.

— Эрни, отойди от двери! — крикнула она сыну. — Я сейчас расколочу эту штуку.

— Круто, мам! — крикнул Эрни.

И Тесс, несмотря ни на что, улыбнулась:

— Спасибо.

Тесс со всей силы ударила домкратом по замку. Замок подскочил, но не сломался. А вот деревянная дверь поддалась. Тесс ударила еще раз, и дверь слетела с петель. Тесс потянула ее на себя, Эрни стал толкать ее изнутри.

Наконец мальчик оказался на свободе и кинулся матери в объятия.

— Ты ранен?

Он был грязный с головы до ног, на щеках виднелись дорожки от слез. Но он молча покачал головой и, дрожа всем телом, прижался к Тесс.

— Слава Богу! — выдохнула Тесс, обнимая сына. — Малыш, как я рада, что ты цел!

Они так и застыли на мгновение, потом Тесс пришла в себя и шепнула:

— Эрни, посмотри на меня. — И с тоской увидела, какой у него затравленный взгляд. — Эрни, нам надо поскорее уезжать отсюда, пока не вернулся тот человек, который тебя сюда упрятал.

Он кивнул.

— А как ты догадалась, где меня искать?

Тесс улыбнулась, и слезы снова подступили к глазам. Но плакать нельзя. Она потом поплачет вдоволь, когда они будут в безопасности.

— Ты оставил мне подсказку. На своей удочке.