Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 43 из 68

— Животные не пострадали?

— Все экземпляры в полном порядке. Желаете лично удостовериться?

Бун молча наблюдал, как Харкнесс открывает дверцы кузова, где стояли четыре пластмассовых короба, в каких перевозят собак самолетами. Отверстия для воздуха были забраны толстой решеткой, наружу пробивался запах мочи и гнилой еды.

— Я покормил зверюшек, когда мы прибыли в аэропорт, но больше еды не давал. Голод поможет им лучше справиться с работой.

Харкнесс хлопнул ладонью по крышке одного из коробов. Изнутри донесся скрежещущий лай. Ему вторили еще три глотки из других ящиков. Овцы, что паслись поблизости, заблеяв, убежали прочь.

— Ух, твар-рюги, — оскалился Харкнесс.

— Они нападают друг на друга?

— Редко. Они генетически запрограммированы на агрессию, но общие характеристики у всех схожие. Этот, в зеленом ящике — капитан, остальные трое — младшие офицеры. На вожака не нападут, пока не уверятся, что могут его убить.

Помолчав, Бун посмотрел прямо на Харкнесса.

— И вы с ними управляетесь?

— Да, сэр. У меня в грузовичке лежит несколько тяжелых клещей и пастушьи электрошокеры. Проблем быть не должно.

— Что будет, когда мы их выпустим?

— Ну-у, мистер Бун… — Харкнесс уставился на свои ботинки. — Когда они сделают свою работу, лучше всего вооружиться дробовиком.

С востока подлетел второй вертолет. Обогнув аэродром, он опустился на траву. Оставив Харкнесса, Бун зашагал через площадку по направлению к прибывшим. Открылась боковая дверца, и наемник опустил короткую лестницу, по которой сошел Майкл Корриган.

— Добрый день! — бодренько поприветствовал он Буна.

Тот еще не определился, как обращаться к Страннику:

«Майкл» или «мистер Корриган», поэтому вежливо кивнул.

— Как долетели?

— Все в полном порядке. Вы готовы, мистер Бун?

Да, готов. Но кроме Нэша вопросов ему задавать никто не смеет!

— Думаю, стоит дождаться ночи, — сказал Бун. — Когда цель заперта в четырех стенах, ее легче найти.

После легкого ужина из чечевичной похлебки бедные клариссы покинули теплую трапезную и спустились к часовне. Элис пошла вместе с ними. С тех пор как Майя покинула остров, девочка вновь замолчала. Однако ей, судя по всему, нравилось слушать пение монахинь. Иногда губы Элис шевелились, словно бы она подпевала: Кирие элейсон. Кирие элейсон. Господи, помилуй.

Вики осталась в трапезной мыть посуду. Потом она заметила, что Элис забыла под скамейкой у двери курточку. Снаружи вновь задул восточный ветер; в часовне, наверное, очень холодно. Оставив тарелки в каменной раковине и схватив куртку, Вики поспешила на улицу.

Остров казался закрытым миром. Обойдешь его несколько раз — убедишься, что выбраться из этой реальности можно, только глядя на небо. В Лос-Анджелесе звезд из-за смога не видно, но здесь воздух чистый, прозрачный. Выйдя за дверь, Вики чуть задержалась, глядя на молодой серебряный месяц, на искрящуюся пыль Млечного Пути. Где-то в темноте крикнула морская птица, и другая птица ей ответила.

На востоке загорелись четыре красных огонька, словно фары автомобилей, идущих сквозь тьму. «Самолеты, — подумала Вики. — Нет… Нет, это два вертолета». Девушка сразу все поняла. Именно так Табула напала на ее церковь к северо-западу от Лос-Анджелеса.

Стараясь не споткнуться в темноте об острые камни, Вики поспешила вниз. Ворвалась в часовню — пение моментально стихло.





— Сюда летят люди Табулы на двух вертолетах, — сказала Вики. — Уходите и прячьтесь.

— Где? — спросила перепуганная сестра Морин. — В кладовой, вместе с Мэтью?

— Отведи их в пещеру отшельника, Элис. В темноте дорогу найдешь?

Кивнув, девочка взяла за руку сестру Джоан и повела повариху к двери.

— А как же ты, Вики?

— Догоню вас потом, но сначала позабочусь, чтобы Странник не пострадал.

Некоторое время Элис смотрела на Вики. Потом увела монахинь по темной тропинке.

Когда Вики вышла из часовни, вертолеты были уже совсем близко. Красные огни, будто злобные духи, парили над островом. Слышалось стрекотание винтов.

Вернувшись в кладовую, Вики зажгла свечу и открыла люк. Ей почему-то казалось, что Мэтью Корриган чувствует приближающуюся опасность. Может, его Свет вернется в тело, и, спустившись, Вики застанет Странника сидяшим на каменной плите — в полном сознании? Пять секунд — и Вики в подвале… Мэтью Корриган лежал, накрытый простыней.

Вики выбралась наверх и, захлопнув люк, накрыла крышку полиэтиленовой пленкой. Сверху положила подвесной мотор, а рядом разбросала инструменты, словно кто-то занимался ремонтом.

«Защити Мэтью, слугу своего, — взмолилась Вики. — Убереги от смерти».

Больше ничего она сделать не могла. Оставалось присоединиться к остальным в пещере. Но, выйдя на улицу, Вики заметила, что огни вертолетов горят уже на верхнем уступе, и темные силуэты наемников закрывают звезды. Вики скользнула назад в хижину и заклинила дверь стальным ломом, вогнав его между косяком и рамкой. Она обещала Майе защитить Странника. Обещала, взяла на себя обязательство… Смысл, который вкладывают в это слово Арлекины, обрушился на нее со страшной силой.

Вики подперла дубовую дверь коробом.

Больше ста лет назад Арлекина по имени Лео из Темпла захватили, пытали, а затем казнили вместе с Пророком. Вики и все в ее маленькой церкви верили, что так до конца и не отплатили за ту жертву. Зачем Господь привел в ее жизнь Майю с Габриелем? Зачем она сейчас здесь, на острове, охраняет Странника? «Долг не отдан, — вспомнила Вики. — Долг не отдан».

Три хижины оказались пусты, четвертая — заперта; дверь выбить не удалось. Перед отправкой на Скеллиг-Колумба Бун раскопал и прочел информацию по острову: стены монастырских построек сложены из прочного камня, сканировать их в инфракрасном спектре не удалось бы, поэтому команда Буна прихватила с собой приборы обратного рассеивания.

Когда вертолеты только приземлились на острове, наемники выпрыгнули из них с единственным желанием — найти и уничтожить. Но сейчас боевой запал выгорел, и люди переговаривались шепотом, стреляя по сторонам лучами фонариков. С вершины спустились двое наемников, которые принесли оборудование из вертолета. Одна из частей прибора обратного рассеивания напоминала телескоп-рефрактор на треноге — он направлял в цель рентгеновские лучи, а параболическая тарелка принимала обратный сигнал.

В медицине рентгеновское излучение используют, чтобы выявить объекты большей плотности, однако прибор обратного рассеивания учитывал разницу в атомном числе — под воздействием его фотонов человеческое тело, например, давало светлое изображение, а металл или пластик — темное. Люди в системе Большого Механизма и не подозревали, что во всех крупнейших аэропортах, где для обеспечения безопасности установлены эти приборы, охранники заглядывают им под одежду.

От часовни, в сопровождении двух наемников, поднялся Майкл Корриган, одетый в утепленную куртку и кроссовки, будто совершал пробежку по острову.

— В часовне никого, Бун. Что с этой хижиной?

— Сейчас выясним. — Подключив к прибору обратного рассеивания ноутбук, Бун включил питание и сел на обломок известняковой скалы. Позади встали Майкл и несколько наемников. Через несколько секунд на экране компьютера появилось черно-белое изображение: женщина внутри хижины складывает ящики у двери. «Не монахиня», — определил Бун. Прибор обязательно бы обрисовал облачение и апостольник в виде темной ауры.

— Взгляните, — сказал Бун, обращаясь к Майклу. — В хижине одна женщина. Сейчас она блокирует вход ящиками.

— А мой отец? — нетерпеливо спросил Майкл. — Вы сказали, на острове — либо Габриель, либо мой отец.

— Такую информацию получил я сам, — ответил Бун, прокручивая картинку на экране, чтобы осмотреть комнату под разными углами. — Должно быть, это Майя, Арлекин, которая охраняла вашего брата в Нью-Йорке и…

— Я знаю, кто она, — перебил Майкл. — Не забывайте, я присутствовал при нападении на научно-исследовательский центр.