Добавить в цитаты Настройки чтения

Страница 6 из 18



Тони кивнул и пожал мне руку.

— Правильно, — он улыбнулся. — Я всегда говорил. Дети! Они лучше всяких ищеек. Любят бродить и копаться в мусоре. Любопытные и находчивые.

Я взглянул на транспарант над витриной.

— Да, нам любопытно, — многозначительно сказал я. — Что вы там задумали? Как это — Рейвен-Спятил?

Тони опять расплылся в улыбке. Он потирал руки от удовольствия.

— Все дети уже знают о моих листовках? — спросил он.

— Да, это точно. — Я ждал. Может, он сейчас расскажет нам, что он задумал. Ради этого можно и забыть, что тебя только что обозвали вором. Не говоря уже об утрате сумки, которую я так долго и тщательно отмывал.

Напрасно я надеялся.

— Следите за сигналом, — загадочно произнес Тони. Потом его глаза заблестели. — Так вы уже вышли НА СТАРТ? Слышали — ВНИМАНИЕ! А завтра будет — МАРШ!

— Но разве прошлой ночью вы не развесили последние листовки? — спросила Санни. — А «Неутомимые работяги» сказали нам…

— А, эти «Работяги» ничего не знают, — сказал Тони. — Почему мы должны давать им преимущество перед остальными детьми? Будет еще одна листовка. Лэнс, я и весь персонал «Зиппеди-Ду-Да» вряд ли сегодня ляжем спать рано.

Он засмеялся, и его глаза снова блеснули.

Попрощавшись, мы понуро побрели домой.

— Скоро увидимся, — крикнул он нам вслед.

Я оглянулся. Он махал нам рукой, сияя белозубой улыбкой. По-моему, он слишком уверен в успехе.

Глава VII

Король помойки

— Итак, завтра начнется, что бы это ни было, — сообщил я остальным, когда мы встретились в полдень в Долине.

— Потрясающе, — презрительно буркнул Ник, — я просто дождаться не могу.

— Да, ну а мне интересно, — сказала Лиз.

— И мне, — вмешалась Санни. — Особенно после встречи с Тони Заеттой. Он, похоже, много сил на это потратил. Поэтому должно получиться что-то потрясающее.

— Слушайте, а может, поищем, вдруг что-нибудь осталось из его вещей. Они должны быть где-нибудь рядом с тем местом, где мы нашли сумку. Все может быть.

Я думал над этим с самого завтрака. И надеялся, что, если воры орудуют рядом с Гленом, нам удастся найти и какие-нибудь вещи Брайена.

— Почему мы должны искать его вещи? — спросил Ник. — Он что, заплатит нам?

— Может.

— Разве это имеет значение? — решительно сказала Лиз. — Мы ведь здесь. Все равно делать нечего. Можем заодно и поискать.

Санни и Элмо согласились.

— А ты, Ришель?

— Может, он действительно заплатит нам, — проговорила Ришель, едва подняв глаза от своих потрясающих ногтей. — Мне показалось, он может.

Ник поморщился.

— Вы просто спятили. Мы даже не знаем, что было в этой сумке.

Но Лиз уже направилась в кусты вместе с Кристо.

— Где ты нашел сумку? — спросила она у пса. — Ну давай, Кристо, вперед.

— Там, рядом с деревом, — протявкал я. — Я как раз задрал лапу, чтобы…

— Очень смешно, — поморщился Ник.

Уверен, этот парень от рождения начисто лишен чувства юмора.

— Если мы все-таки решили искать, — продолжал он холодно, — я предлагаю не обращать внимания на собаку. Давайте подумаем: сумка была мокрая и вся в грязи. Поэтому надо искать в болоте.

— Да, похоже, ведь болото рядом с дорогой, — согласился Элмо. — Воры могли закинуть ее туда с обочины.

— Я не пойду в болото! — запротестовала Ришель. — Ни за что!

— О'кей, — сказала Лиз. — Тогда просто поищи там, где сухо.

— Тебе даже не нужно поднимать с земли то, что найдешь, Ришель, — добавил я. — Только свистни, и мы прибежим на помощь со спасательными жилетами и теплыми вещами.

Она вздернула нос и повернулась ко мне спиной.

Болото очень напоминало мою комнату. Здесь тоже попадалась масса забавных вещей. Мы бродили, разгребая кучи грязи длинными палками, и хотя не нашли пока ничего похожего на вещи Тони Заетты или Брайена, поиск был захватывающим.

Один рабочий ботинок невероятного размера, маленькая детская тапочка, бывшая когда-то желтой, несколько разных носков, половина ананаса, пластиковая крышка от коробки из-под завтраков, капюшон и еще очень много других вещей.



Как все эти вещи оказались здесь? Мне очень нравилось наше занятие. Кто знает, что мы еще найдем? Остальные, побродив около получаса, предложили закончить. Но я рвался вперед.

— Давайте поищем еще. Здесь столько интересного, — умолял я. Я уже обнаружил крикетный и два теннисных мячика и шарик для пинг-понга. Я сложил их в кучку позади себя. Мои персональные сокровища.

— Выброси их, Мойстен, — скривился Ник. — Они же отвратительные.

— Между прочим, крикетный мячик — это неплохая находка, — сказал я.

— А если купить, ты не можешь? — поддел меня Ник. — Мойстен, Король Помойки.

Мистер Зануда мне положительно надоел. Я схватил один из теннисных мячиков и швырнул его в Ника. Он попытался увернуться и взвыл от обиды, когда мячик просвистел над его плечом, забрызгав грязью его чистую рубашку.

Он погнался за мной, и я бросился наутек.

— Прекратите! — крикнула Лиз.

Что я и сделал. И даже раньше, чем сам ожидал. Я попал ногой в ямку в земле и с размаху шлепнулся в грязь.

Безумный хохот. Том, наш дурачок, опять всех рассмешил.

Я лежал по уши в грязи. И не мог пошевелиться.

— Ладно, Том, — хихикнула Лиз. — Вставай.

— У меня что-то с ногой, — проворчал я.

Ник и Элмо почему-то решили, что это очень удачная шутка.

— О, у нас наконец появился шанс избавиться от него, — сказал Ник. — Давайте бросим его на съедение диким кошкам.

Очень смешно. Но Лиз и Санни уже помогали мне, пытаясь освободить из ямки мою ногу.

— Она очень тяжелая от грязи, — сказала Санни. — Там есть еще что-то. Сейчас попробую вытащить.

Она откопала что-то под моей ногой, и вдруг я почувствовал, что могу ею пошевелить. Потом, немного поднатужившись, она вытащила находку.

Тогда и я смог вытащить ногу.

— Ух ты! — воскликнула Санни.

Она держала в руках старую жестяную коробку, облепленную грязью.

Санни неосторожно взяла коробку за основание, и та распалась у нее в руках. На землю дождем посыпались маленькие пластиковые птички.

— Ой, смотрите! — воскликнула Лиз, наклоняясь и подбирая с земли одну из них, облепленную грязью. — Какая прелесть!

Она держала птичку на вытянутой руке и показывала ее мне. Птичка была черной, с черным клювом и оранжевыми глазками.

— Она великолепна, — вздохнул Ник. — Теперь можем уходить?

— Какое странное совпадение, Ник, — Лиз потянулась за остальными птичками. — Сначала по всему городу кто-то расклеивает объявления с точно такими же птичками, а теперь вот Том находит целую кучу их.

— Потрясающе.

— А знаете, — продолжала Лиз, — это судьба, что мы нашли их. Они мне нужны для новых брошек.

— Нет, Лиз, только не это! — простонала Ришель.

Лиз не обращала на нее внимания.

— Я видела таких же в Вулворте, — сказала она, аккуратно складывая птичек в остатки развалившейся коробки. — Но они поменьше. И с красными клювами. Вовсе не такие красивые, как эти.

— Лиз, ты заразилась от Тома, — хихикнула Санни. — Мусорной лихорадкой.

Лиз считала птичек.

— Двадцать четыре! Слишком много. Мне не нужны все.

— Нет проблем, — Ник сгреб оставшихся птичек и швырнул в кусты. Кристо рванулся за ними.

— Ник, перестань, — закричала Лиз.

Но он уже побрел прочь из парка. Мы тоже пошли за ним, а Лиз и я бережно прижимали к груди свои находки. Птичек, мячики и шарик для пинг-понга.

— Неплохо для одного дня, — сказал я Лиз.

— Совсем неплохо, — согласилась она.

— Вы парочка безнадежных идиотов, — сообщила нам Санни.

Глава VIII

С высоты птичьего полета

Я решил не спать всю ночь, чтобы подкараулить Заетту и К° и первым увидеть новую листовку на нашем телеграфном столбе. Но усталость брала свое. К одиннадцати часам глаза у меня слипались.