Страница 18 из 18
— Да, ты молодец, — проговорил Тони Заетта, глядя на меня.
— Заткнись, идиот! — прошипел Лэнс.
Полицейский задумался.
— Нельзя быть таким жадным, — сказал я Лэнсу. — Если бы вы успокоились, получив двадцать три, а не двадцать четыре, все было бы в порядке. И если бы вы так явно не охотились за брошью, ведь ради этого Тони даже подыграл нам в соревновании, я бы никогда не догадался…
— Двадцать четыре! Двадцать четыре потрясающих черных жемчужины! — причитала Ришель. — И они были нашими. Прямо у нас в руках!
— Наверное, это контрабанда, — прошептал я. — Их украли и пытались вывезти из страны. Внутри игрушечных птичек.
— Ты, идиот! — не выдержал Лэнс. — Надо было прикончить тебя!
— Может, я и идиот, — сказал я. — Но я не вор, не обманщик и не убийца. Как вы.
Он уже тянул руки, чтобы схватить меня за шею. Но вокруг было слишком много людей. И я знал, что он пальцем не посмеет меня тронуть.
На следующий день наша команда пришла навестить меня сразу после ленча. Я к тому времени только проснулся. Но не вставал.
Все собрались в моей комнате. Брайен и мама тоже пришли. Все-таки хорошо, что я навел порядок. Иначе все просто не поместились бы.
— Но как ты узнал, что там внутри жемчужины? — спросила Ришель.
Я хотел сначала разыграть из себя великолепного детектива и рассказать, как я обо всем догадался. Но они слишком хорошо знали меня. Поэтому пришлось говорить правду.
— Я не знал, что там жемчуг, — сказал я. — Но что-то там внутри должно было быть. И очень ценное. Иначе зачем бы им устраивать все это? Они пытались выманить у меня брошь всеми способами. Потом Лэнс просто хотел отнять ее у меня. Я думал, что на меня напали из-за ворон. А он охотился за шляпой!
— А потом они притворились, что у нас и у «Неутомимых работяг» одинаковые результаты. Поэтому нам нужно было отдать брошь, чтобы выиграть, — вставила Лиз.
— Я понял, что птички, которых мы нашли в болоте, чем-то отличаются от остальных, — продолжал я. — Красивее, как сказала Лиз. У всех этих птичек глазки были оранжевого цвета. Но мы нашли их слишком рано. И не догадались, что они попали туда до того, как началась охота на ворон.
— Мы думали, что вороны, найденные нами в Долине, тоже участвуют в игре, — улыбнулся Элмо. — А они были причиной игры.
— Наверное, хозяин «Зиппеди-Ду-Да» и раньше таким образом провозил контрабанду в страну или вывозил ее, — вставил Брайен. — Так мне сказали в полиции.
— Да, ведь они привозят столько новых вещей, — сказал Ник. — Все эти новенькие импортные штучки. Хорошее прикрытие для контрабанды.
Лиз покачала головой.
— Надо же, трудно поверить. Тони Заетта казался таким милым парнем.
— Вот и не судите по внешности, — проговорил Брайен. — Это вам хороший урок. Ладно, мы оставим вас, ребята. Том, крепись.
Они с мамой ушли, вид у них был невеселый.
Я знаю, они вспомнили Тимоти Кинга. Как он бежал со всех ног по улице с ворованной сумкой в руках и налетел на Брайена. Бедный Брайен, для него это, наверное, шок. Узнать, что чудо-ребенок Кинг, оказывается, главарь шайки воришек.
Зато теперь он вряд ли переживает об утраченном письме.
Лиз наклонилась ко мне.
— А знаешь, что самое лучшее во всей этой истории? — прошептала она.
— Что? — спросил я, превозмогая боль в израненной голове.
— То, что ты и он, — Лиз кивнула на дверь, — теперь друзья. Можете начать все с нуля.
— Верится с трудом, — усмехнулся Ник.
Лиз взглянула на него.
— Нет, он прав, Лиз, — сказал я. — Нам с Брайеном не подружиться. Просто он — это он, а я — это я. И мы уже не изменимся.
Я вздохнул.
— Но зато каждый из нас знает, что представляет собой другой. И не пытается казаться тем, чем не был на самом деле.
Не как Тони Заетта. Ведь не только Брайен ошибся, судя по внешности. Я был очарован папочкой всех детишек не меньше, чем он своим чудо-ребенком.
Правда, все не так уж плохо.
Ведь это Тимоти Кинг сказал в полиции, что я звал на помощь. А мог и не сказать! И если бы не он, я был бы уже мертв.
И когда полицейские уводили Тони Заетту, он сказал мне, что стоит предъявить чек на тысячу долларов в банк после того, как закончится расследование. Он сказал, что мы можем получить свои деньги. И те, что «Зиппеди-Ду-Да» раздавал за каждую птичку, тоже настоящие доллары.
Мне стало немного легче, когда я подумал об этом.
— Но ведь деньги все равно при нас! — сказал я.
— Не скоро мы их получим, — возразила Ришель. — А сейчас у нас нет ни цента! Так работали! Рылись в земле, все перепачкались, вставали в такую рань!
— Ну и что, зато весело, — проговорила Лиз.
— Конечно! — откликнулся я. — Я все эти дни почти не спал. Кроме того, меня чуть не заклевала сорока, я упал с дерева. Потом чуть не сломал руку, чуть не простился с жизнью, разбил коленку и заработал пять швов на лбу. Потом опять чуть не умер в мусорной куче. Правда, весело?
— Не понимаю, чего ты жалуешься. По-моему, обычная работа в духе «Великолепной шестерки», — улыбнулся Элмо.
Все засмеялись. Включая меня.
Не знаю, над чем мы так хохотали. Ведь он совершенно прав.
Похоже, у нас все-таки птичьи мозги.
notes
Примечания
1
Рейвен-Хилл — Воронья Гора (англ.)